اور کچھ لوگ کھیل کی باتیں خریدتے ہیں (ف۲) کہ اللہ کی راہ سے بہکا دیں بےسمجھے (ف۳) اور اسے ہنسی بنالیں، ان کے لیے ذلت کا عذاب ہے،
And some people buy words of play, in order to mislead from Allah’s path, without knowledge; and to make it an article of mockery; for them is a disgraceful punishment.
और कुछ लोग खेल की बातें खरीदते हैं कि अल्लाह की राह से भटका दें बेसमझे और इसे हँसी बना लें, उनके लिए ज़िलत का अज़ाब है,
Aur kuch log khel ki baatein kharidte hain ke Allah ki raah se bhadka dein be samjhe aur ise hansi bana lein, unke liye zillat ka azaab hai,
(ف2)لہو یعنی کھیل ہر اس باطل کو کہتے ہیں جو آدمی کو نیکی سے اور کام کی باتوں سے غفلت میں ڈالے ، کہانیاں افسانے اسی میں داخل ہیں ۔شانِ نُزول : یہ آیت نضر بن حارث بن کلدہ کے حق میں نازل ہوئی جو تجارت کے سلسلہ میں دوسرے مُلکوں میں سفر کیا کرتا تھا ، اس نے عجمیوں کی کتابیں خریدیں جن میں قصّے کہانیاں تھیں وہ قریش کو سناتا اور کہتا کہ سیدِ کائنات (محمّدِ مصطفٰے صلی اللہ علیہ وآلہٖ وسلم ) تمہیں عاد و ثمود کے واقعات سناتے ہیں اور میں رستم و اسفند یار اور شاہانِ فارس کی کہانیاں سناتا ہوں ، کچھ لوگ ان کہانیوں میں مشغول ہو گئے اور قرانِ پاک سننے سے رہ گئے ۔ اس پر یہ آیت نازل ہوئی ۔(ف3)یعنی براہِ جہالت لوگوں کو اسلام میں داخل ہونے اور قرآنِ کریم سننے سے روکیں اور آیاتِ الٰہیہ کے ساتھ تمسخُر کریں ۔
اور جب اس پر ہماری آیتیں پڑھی جائیں تو تکبر کرتا ہوا پھرے (ف٤) جیسے انھیں سنا ہی نہیں جیسے اس کے کانوں میں ٹینٹ (روئی کا پھایا) ہے (ف۵) تو اسے دردناک عذاب کا مژدہ دو،
And when Our verses are recited to him he haughtily turns away as if he did not hear them – as if there is deafness in his ears; so give him the glad tidings of a painful punishment.
और जब इस पर हमारी आयतें पढ़ी जाएँ तो तक़बर करता हुआ फिरे जैसे उन्हें सुना ही नहीं जैसे उसके कानों में टेंट (रुई का फाया) है तो उसे दर्दनाक अज़ाब का मुझ्दा दो,
Aur jab is par hamari aayatein padhi jaayein to takabbur karta hua phire jaise unhein suna hi nahin jaise uske kaanon mein tent (rooi ka phaaya) hai to use dardnaak azaab ka mujhda do,
(ف4)اور ان کی طرف التفات نہ کرے ۔(ف5)اور وہ بہرا ہے ۔
اس نے آسمان بنائے بے ایسے ستونوں کے جو تمہیں نظر آئیں (ف٦) اور زمین میں ڈالے لنگر (ف۷) کہ تمہیں لے کر نہ کانپے اور اس میں ہر قسم کے جانور پھیلائے، اور ہم نے آسمان سے پانی اتارا (ف۸) تو زمین میں ہر نفیس جوڑا اگایا (ف۹)
He created the heavens without any supports visible to you, and cast mountains as anchors into the earth so that it may not shake with you, and spread all kinds of beasts in it; and We sent down water from the sky so thereby grew all kinds of refined pairs in it.
उसने आसमान बनाए बे ऐसे स्तूनों के जो तुम्हें नजर आएँ और ज़मीन में डाले लंगर कि तुम्हें लेकर न कांपे और उसमें हर किस्म के जानवर फैलाए, और हमने आसमान से पानी उतारा तो ज़मीन में हर नफ़ीस जोड़ा उगाया
Usne aasman banaye be aise stoonon ke jo tumhein nazar aayein aur zameen mein daale langar ke tumhein le kar na kaampe aur is mein har qisam ke jaanwar phailaaye, aur humne aasman se paani utaara to zameen mein har nafees joda ugaya
(ف6)یعنی کوئی ستون نہیں ہے تمہاری نظر خود اس کی شاہد ہے ۔(ف7)بلند پہاڑوں کے ۔(ف8)اپنے فضل سے بارش کی ۔(ف9)عمدہ اقسام کے نباتات پیدا کئے ۔
اور بیشک ہم نے لقمان کو حکمت عطا فرمائی (ف۱۳) کہ اللہ کا شکر کر (ف۱٤) اور جو شکر کرے وہ اپنے بھلے کو شکر کرتا ہے (ف۱۵) اور جو ناشکری کرے تو بیشک اللہ بےپرواہ ہے سب خوبیاں سراہا،
And indeed We bestowed wisdom to Luqman (saying) that, “Be grateful to Allah”; and whoever is grateful, is grateful for his own good; and whoever is ungrateful – then indeed Allah is the Absolute, the Most Praiseworthy.
और बेशक हमने लक़मान को हिकमत अता फ़र्माई कि अल्लाह का शुक्र कर और जो शुक्र करे वह अपने भले को शुक्र करता है और जो नाशुक्र करे तो बेशक अल्लाह बेपरवाह है सब खूबियाँ सराहा,
Aur beshak humne Luqman ko hikmat ata farmaai ke Allah ka shukr kar aur jo shukr kare woh apne bhale ko shukr karta hai aur jo nashukri kare to beshak Allah be parwah hai sab khubiyan saraha,
(ف13)محمّد بن اسحٰق نے کہا کہ لقمان کا نسب یہ ہے لقمان بن باعور بن ناحور بن تارخ ۔ وہب کا قول ہے کہ حضرت لقمان حضرت ایّوب علیہ السلام کے بھانجے تھے ۔ مقاتل نے کہا کہ حضرت ایّوب علیہ السلام کی خالہ کے فرزند تھے ۔ واقدی نے کہا کہ بنی اسرائیل میں قاضی تھے اور یہ بھی کہا گیا ہے کہ آپ ہزار سال زندہ رہے اور حضرت داؤد علیہ السلام کا زمانہ پایا اور ان سے علم اخذ کیا اور ان کے زمانہ میں فتوٰی دینا ترک کر دیا اگرچہ پہلے سے فتوٰی دیتے تھے ، آپ کی نبوّت میں اختلاف ہے اکثر عُلَماء اسی طرف ہیں کہ آپ حکیم تھے نبی نہ تھے ، حکمت عقل و فہم کو کہتے ہیں اور کہا گیا ہے کہ حکمت وہ علم ہے جس کے مطابق عمل کیا جائے ۔ بعض نے کہا کہ حکمت معرفت اور اصابت فی الامور کو کہتے ہیں اوریہ بھی کہا گیا ہے کہ حکمت ایسی شئ ہے کہ اللہ تعالٰی اس کو جس کے دل میں رکھتا ہے اس کے دل کو روشن کر دیتی ہے ۔(ف14)اس نعمت پر کہ اللہ تعالٰی نے حکمت عطا کی ۔(ف15)کیونکہ شکر سے نعمت زیادہ ہوتی ہے اور ثواب ملتا ہے ۔
اور یاد کرو جب لقمان نے اپنے بیٹے سے کہا اور وہ نصیحت کرتا تھا (ف۱٦) اے میرے بیٹے اللہ کا کسی کو شریک نہ کرنا، بیشک شرک بڑا ظلم ہے (ف۱۷)
And remember when Luqman said to his son, and he used to advise him, “O my son! Never ascribe anything as a partner to Allah; indeed ascribing partners to Him is a tremendous injustice.”
और याद करो जब लक़मान ने अपने बेटे से कहा और वह नसीहत करता था ऐ मेरे बेटे अल्लाह का किसी को शरीक न करना, बेशक shirk बड़ा ज़ुल्म है
Aur yaad karo jab Luqman ne apne bete se kaha aur woh naseehat karta tha: "Ai mere bete! Allah ka kisi ko shareek na karna, beshak shirk bada zulm hai."
(ف16)حضرت لقمان علٰی نبینا وعلیہ السلام کے ان صاحبزادے کا نام انعم یا اشکم تھا اور انسان کا اعلٰی مرتبہ یہ ہے کہ وہ خود کامل ہو اور دوسرے کی تکمیل کرے تو حضرت لقمان علٰی نبینا وعلیہ السلام کا کامل ہونا تو 'اٰتَیْنَا لُقْمٰنَ الْحِکْمَۃَ' میں بیان فرما دیا اور دوسرے کی تکمیل کرنا 'وَھُوَ یَعِظُہٗ 'سے ظاہر فرمایا اور نصیحت بیٹے کو کی ۔ اس سے معلوم ہوا کہ نصیحت میں گھر والوں اور قریب تر لوگوں کو مقدم کرنا چاہئے اور نصیحت کی ابتداء منعِ شرک سے فرمائی اس سے معلوم ہوا کہ یہ نہایت اہم ہے ۔(ف17)کیونکہ اس میں غیرِ مستحقِ عبادت کو مستحقِ عبادت کے برابر قرار دینا ہے اور عبادت کو اس کے محل کے خلاف رکھنا یہ دونوں باتیں ظلمِ عظیم ہیں ۔
اور ہم نے آدمی کو اس کے ماں باپ کے بارے میں تاکید فرمائی (ف۱۸) اس کی ماں نے اسے پیٹ میں رکھا کمزوری پر کمزوری جھیلتی ہوئی (ف۱۹) اور اس کا دودھ چھوٹنا دو برس میں ہے یہ کہ حق مان میرا اور اپنے ماں باپ کا (ف۲۰) آخر مجھی تک آنا ہے،
And We ordained upon man concerning his parents; his mother bore him enduring weakness upon weakness, and his suckling is up to two years – therefore be thankful to Me and to your parents; finally towards Me is the return.
और हमने आदमी को उसके माँ बाप के बारे में ताकीद फ़र्माई उसकी माँ ने उसे पेट में रखा कमज़ोरी पर कमज़ोरी झेलती हुई और इसका दूध छूटना दो बरस में है ये कि हक़ मान मेरा और अपने माँ बाप का आख़िर मुझे तक आना है,
Aur humne aadmi ko uske maa baap ke baare mein taakeed farmaai, uski maa ne use pait mein rakha kamzori par kamzori jhelti hui aur iska doodh chhootna do baras mein hai ye ke haq maan mera aur apne maa baap ka aakhir mujhi tak aana hai,
(ف18)کہ ان کا فرمانبردار رہے اور ان کے ساتھ نیک سلوک کرے ۔ (جیسا کہ اسی آیت میں آگے ارشاد ہے)(ف19)یعنی اس کا ضعف دَم بدَم ترقی پر ہوتا ہے جتنا حمل بڑھتا جاتا ہے بار زیادہ ہوتا ہے اور ضعف ترقی کرتا ہے ، عورت کو حاملہ ہونے کے بعد ضعف اور تعب اور مشقّتیں پہنچتی رہتی ہیں ، حمل خود ضعیف کرنے والاہے دردِ زہ ضعف پر ضعف ہے اور وضع اس پر اور مزید شدّت ہے ، دودھ پلانا ان سب پر مزید برآں ہے ۔(ف20)یہ وہ تاکید ہے جس کا ذکر اوپر فرمایا تھا ۔ سفیان بن عینیہ نے اس آیت کی تفسیر میں فرمایا کہ جس نے پنج گانہ نمازیں ادا کیں وہ اللہ تعالٰی کا شکر بجا لایا اور جس نے پنجگانہ نمازوں کے بعد والدین کے لئے دعائیں کیں اس نے والدین کی شکر گزاری کی ۔
اور اگر وہ دونوں تجھ سے کوشش کریں کہ میرا شریک ٹھہرائے ایسی چیز کو جس کا تجھے علم نہیں (ف۲۱) تو ان کا کہنا نہ مان (ف۲۲) اور دنیا میں اچھی طرح ان کا ساتھ دے (ف۲۳) اور اس کی راہ چل جو میری طرف رجوع لایا (ف۲٤) پھر میری ہی طرف تمہیں پھر آنا ہے تو میں بتادوں گا جو تم کرتے تھے (ف۲۵)
And if they force you, that you ascribe a partner to Me a thing concerning which you do not have knowledge – so do not obey them and support them well in the world; and follow the path of one who has inclined towards Me; then towards Me only is your return, and I shall tell you what you used to do.
और अगर वो दोनों तुझ से कोशिश करें कि मेरा शरीक ठहराए ऐसी चीज़ को जिसका तुझे इल्म नहीं तो उनका कहना न मान और दुनिया में अच्छी तरह उनका साथ दे और उसकी राह चल जो मेरी तरफ़ रुझू लाया फिर मेरी ही तरफ़ तुम्हें फिर आना है तो मैं बता दूँगा जो तुम करते थे
Aur agar woh dono tujh se koshish karein ke mera shareek thehraaye aisi cheez ko jiska tujhe ilm nahin to unka kehna na maan aur duniya mein achhi tarah unka saath de aur uski raah chal jo meri taraf rujoo laaya, phir meri hi taraf tumhein phir aana hai to main bata doonga jo tum karte the,
(ف21)یعنی علم سے تو کسی کو میرا شریک ٹھہرا ہی نہیں سکتے کیونکہ میرا شریک محال ہے ہو ہی نہیں سکتا ، اب جو کوئی بھی کہے گا تو بے علمی ہی سے کسی چیز کے شریک ٹھہرانے کو کہے گا ، ایسا اگر ماں باپ بھی کہیں ۔(ف22)نخعی نے کہا کہ والدین کی طاعت واجب ہے لیکن اگر وہ شرک کا حکم کریں تو ان کی اطاعت نہ کر کیونکہ خالِق کی نافرمانی کرنے میں کسی مخلوق کی طاعت روا نہیں ۔(ف23)حسنِ اخلاق اور حسنِ سلوک اور احسان و تحمّل کے ساتھ ۔(ف24)یعنی نبی کریم صلی اللہ علیہ وآلہٖ وسلم اور آپ کے اصحاب کی راہ اسی کو مذہبِ سنّت و جماعت کہتے ہیں ۔(ف25)تمہارے اعمال کی جزا دے کر ۔ 'وَصَّیْنَا الْاِ نْسَانَ' سے یہاں تک جو مضمون ہے یہ حضرت لقمان علٰی نبینا وعلیہ السلام کا نہیں ہے بلکہ انہوں نے اپنے صاحبزادے کو اللہ تعالٰی کے شکرِ نعمت کا حکم دیا تھا اور شرک کی ممانعت کی تھی تو اللہ تعالٰی نے والدین کی طاعت اور اس کا محل ارشاد فرما دیا ، اس کے بعد پھر حضرت لقمان علٰی نبینا وعلیہ السلام کا مقولہ ذکر کیا جاتا ہے کہ انہوں نے اپنے فرزند سے فرمایا ۔
اے میرے بیٹے برائی اگر رائی کے دانہ برابر ہو پھر وہ پتھر کی چٹان میں یا آسمان میں یا زمین میں کہیں ہو (ف۲٦) اللہ اسے لے آئے گا (ف۲۷) بیشک اللہ ہر باریکی کا جاننے والا خبردار ہے (ف۲۸)
“O my son! If the evil deed is equal to the weight of a mustard-seed, and even if it is in a rock, or in the heavens, or wherever in the earth, Allah will bring it forth; indeed Allah knows all the minutest things, the All Aware.”
ऐ मेरे बेटे बराई अगर राय के दाना बराबर हो फिर वो पत्थर की चट्टान में या आसमान में या ज़मीन में कहीं हो अल्लाह उसे ले आएगा बेशक अल्लाह हर बारिकी का जानने वाला ख़बरदार है
Ai mere bete! Burai agar rai ke daana barabar ho phir woh patthar ki chattaan mein ya aasman mein ya zameen mein kahin ho, Allah use le aayega, beshak Allah har bareeki ka jaan-ne wala khabardaar hai,
(ف26)کیسی ہی پوشیدہ جگہ ہو اللہ تعالٰی سے نہیں چُھپ سکتی ۔(ف27)روزِ قیامت اور اس کاحساب فرمائے گا ۔(ف28)یعنی ہر صغیر و کبیر اس کے احاطۂ علمی میں ہے ۔
اے میرے بیٹے! نماز برپا رکھ اور اچھی بات کا حکم دے اور بری بات سے منع کر اور جو افتاد تجھ پر پڑے (ف۲۹) اس پر صبر کر، بیشک یہ ہمت کے کام ہیں (ف۳۰)
“O my son! Keep the prayer established, and enjoin goodness and forbid from evil, and be patient upon the calamity that befalls you; indeed these are acts of great courage.”
ऐ मेरे बेटे! नमाज़ बरपा रख और अच्छी बात का हुक्म दे और बुरी बात से मना कर और जो आफ़ताद तुझ पर पड़े उस पर सब्र कर, बेशक ये हिम्मत के काम हैं
Ai mere bete! Namaaz barpa rakh aur achhi baat ka hukm de aur buri baat se mana kar aur jo aafat tujh par pade us par sabr kar, beshak ye himmat ke kaam hain,
(ف29)امر بالمعروف و نہی عن المنکَر کرنے سے ۔(ف30)ان کا کرنا لازم ہے ۔ اس آیت سے معلوم ہوا کہ نماز اور امربالمعروف اور نہی عن المنکَر اور صبر بر ایذا یہ ایسی طاعتیں ہیں جن کا تمام اُمّتوں میں حکم تھا ۔
اور کسی سے بات کرنے میں (ف۳۱) اپنا رخسارہ کج نہ کر (ف۳۲) اور زمین میں اِتراتا نہ چل، بیشک اللہ کو نہیں بھاتا کوئی اِتراتا فخر کرتا،
“And do not contort your cheek while talking to anyone, nor boastfully walk upon the earth; indeed Allah does not like any boastful, haughty person.”
और किसी से बात करने में अपना रुख़सारा कज न कर और ज़मीन में इतराता न चल, बेशक अल्लाह को नहीं भाता कोई इतराता फ़ख़्र करता,
Aur kisi se baat karne mein apna rukhsaara kaj na kar aur zameen mein itraata na chal, beshak Allah ko nahi bhata koi itraata fakhr karta,
(ف31)براہِ تکبُّر ۔(ف32)یعنی جب آدمی بات کریں تو انہیں حقیر جان کر ان کی طرف سے ر خ پھیرنا جیسا متکبِّرین کا طریقہ ہے اختیار نہ کرنا ، غنی و فقیر سب کے ساتھ بتواضُع پیش آنا ۔
اور میانہ چال چل (ف۳۳) اور اپنی آواز کچھ پست کر (ف۳٤) بیشک سب آوازوں میں بری آواز، آواز گدھے کی (ف۳۵)
“And walk moderately and soften your voice; indeed the worst voice is the voice of the donkey.”
और मियाना चाल चल और अपनी आवाज़ कुछ पस्त कर बेशक सब आवाज़ों में बुरी आवाज़, आवाज़ गधे की
Aur miyana chaal chal aur apni aawaaz kuch past kar, beshak sab aawaazon mein buri aawaaz, aawaaz gadhe ki,
(ف33)نہ بہت تیز نہ بہت سُست کہ یہ دونوں باتیں مذموم ہیں ایک میں شانِ تکبُّر ہے اور ایک میں چھچھورا پن ۔ حدیث شریف میں ہے کہ بہت تیز چلنا مومن کا وقار کھوتا ہے ۔(ف34)یعنی شور و شغب اور چیخنے چِلّانے سے احتراز کر ۔(ف35)مدعٰی یہ ہے کہ شور مچانا اور آواز بلند کرنا مکروہ و ناپسندیدہ ہے اور اس میں کچھ فضیلت نہیں ہے ، گدھے کی آواز باوجود بلند ہونے کے مکروہ اور وحشت انگیز ہے ۔ نبی کریم صلی اللہ علیہ وآلہٖ وسلم کو نرم آواز سے کلام کرنا پسند تھا اور سخت آواز سے بولنے کو ناپسند رکھتے تھے ۔
کیا تم نے نہ دیکھا کہ اللہ نے تمہارے لیے کام میں لگائے جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہیں (ف۳٦) اور تمہیں بھرپور دیں اپنی نعمتیں ظاہر اور چھپی (ف۳۷) اور بعضے آدمی اللہ کے بارے میں جھگڑتے ہیں یوں کہ نہ علم نہ عقل نہ کوئی روشن کتاب (ف۳۸)
Did you not see that Allah has made all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth, subservient for you and bestowed His favours upon you in full, both visible and hidden? And some men argue regarding Allah, with neither knowledge, nor guidance, nor a clear Book!
क्या तुमने न देखा कि अल्लाह ने तुम्हारे लिए काम में लगाए जो कुछ आसमानों और ज़मीन में हैं और तुम्हें भरपूर दें अपनी नेमतें ज़ाहिर और छुपी और ब़सरे आदमी अल्लाह के बारे में झगड़ते हैं यूँ कि न इल्म न अक़्ल न कोई रोशन किताब
Kya tumne na dekha ke Allah ne tumhare liye kaam mein lagaye jo kuch aasmanon aur zameen mein hain aur tumhein bharpoor dein apni nematein zahir aur chhupi aur baaz aadmi Allah ke baare mein jhagadte hain yun ke na ilm na aqal na koi roshan kitaab,
(ف36)آسمانوں میں مثل سور ج ، چاند ، تاروں کے جن سے تم نفع اٹھاتے ہو اور زمینوں میں دریا ، نہریں ، کانیں ، پہاڑ ، درخت ، پھل ، چوپائے وغیرہ جن سے تم فائدے حاصل کرتے ہو ۔(ف37)ظاہری نعمتوں سے درستیٔ اعضاء و حواسِ خمسہ ظاہرہ اور حسن و شکل و صورت مراد ہیں اور باطنی نعمتوں سے علمِ معرفت و ملکاتِ فاضلہ وغیرہ ۔ حضرت ابنِ عباس رضی اللہ تعالٰی عنہما نے فرمایا کہ نعمتِ ظاہرہ تو اسلام و قرآن ہے اور نعمتِ باطنہ یہ ہے کہ تمہارے گناہوں پر پردے ڈال دیئے ، تمہارا افشاءِ حال نہ کیا ، سزا میں جلدی نہ فرمائی ۔ بعض مفسِّرین نے فرمایا کہ نعمتِ ظاہرہ درستیٔ اعضاء اور حسنِ صورت ہے اور نعمتِ باطنہ اعتقادِ قلبی ۔ ایک قول یہ بھی ہے کہ نعمتِ ظاہرہ رزق ہے اور باطنہ حسنِ خُلق ۔ ایک قول یہ ہے کہ نعمتِ ظاہرہ احکامِ شرعیہ کا ہلکا ہونا ہے اور نعمتِ باطنہ شفاعت ۔ ایک قول یہ ہے کہ نعمتِ ظاہرہ اسلام کا غلبہ اور دشمنوں پر فتح یاب ہونا ہے اور نعمتِ باطنہ ملائکہ کا امداد کے لئے آنا ۔ ایک قول یہ ہے کہ نعمتِ ظاہرہ رسول کا اِتّباع ہے اور نعمتِ باطنہ ان کی مَحبت ۔ رَزَقَنَا اللہُ تَعَالٰی اِتِّبَاعَہٗ وَ مَحَبَّتَہٗ صلی اللہ تعالٰی علیہ وآلہٖ وسلم ۔(ف38)تو جو کہیں گے جہل و نادانی ہو گا اور شانِ الٰہی میں اس طرح کی جرأت و لب کشائی نہایت بیجا اور گمراہی ہے ۔ شانِ نُزول : یہ آیت نصر بن حارث و اُبَیْ بن خلف وغیرہ کُفّار کے حق میں نازل ہوئی جو باوجود بے علم و جاہل ہونے کے نبی کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے اللہ تعالٰی کی ذات و صفات کے متعلق جھگڑے کیا کرتے تھے ۔
اور جب ان سے کہا جائے اس کی پیروی کرو جو اللہ نے اتارا تو کہتے ہیں بلکہ ہم تو اس کی پیروی کریں گے جس پر ہم نے اپنے باپ دادا کو پایا (ف۳۹) کیا اگرچہ شیطان ان کو عذاب دوزخ کی طرف بلاتا ہو (ف٤۰)
And when it is said to them, “Follow what Allah has sent down”, they say, “On the contrary, we shall only follow that upon which we found our forefathers”; even if the devil was calling them to the punishment of hell?
और जब उन से कहा जाए इसकी पीरवी करो जो अल्लाह ने उतारा तो कहते हैं बल्कि हम तो इसकी पीरवी करेंगे जिस पर हमने अपने बाप दादा को पाया क्या अगरचाहे शैतान उन्हें अज़ाब-ए-दोज़ख की तरफ़ बुलाता हो
Aur jab un se kaha jaaye iski pairavi karo jo Allah ne utaara to kehte hain balki hum to iski pairavi karenge jis par humne apne baap dada ko paaya, kya agarche shaitan unko azaab-e-dozakh ki taraf bulaata ho,
(ف39)یعنی اپنے باپ دادا کے طریقے ہی پر رہیں گے ۔ اس پر اللہ تبارک و تعالٰی فرماتا ہے ۔(ف40)جب بھی وہ اپنے دادا ہی کی پیروی کئے جائیں گے ۔
اور جو کفر کرے تو تم (ف٤۲) اس کے کفر سے غم نہ کھاؤ، انھیں ہماری ہماری ہی طرف پھرنا ہے ہم انھیں بتادیں گے جو کرتے تھے (ف٤۳) بیشک اللہ والوں کی بات جانتا ہے،
And whoever disbelieves – then do not be aggrieved by his disbelief (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him); they have to return to Us, and We will inform them what they were doing; indeed Allah knows what lies within the hearts.
और जो क़फ़र करे तो तुम उसके क़फ़र से ग़म न खाओ, उन्हें हमारी ही तरफ़ फिरना है हम उन्हें बता देंगें जो करते थे बेशक अल्लाह वालों की बात जानता है,
Aur jo kufr kare to tum uske kufr se gham na khao, unhein hamari hi taraf phirna hai, hum unhein bata denge jo karte the, beshak Allah walon ki baat jaanta hai,
(ف42)اے سیدِ انبیاء صلی اللہ علیہ وآلہٖ وسلم ۔(ف43)یعنی ہم انہیں ان کے اعمال کی سزا دیں گے ۔
اور اگر تم ان سے پوچھو کس نے بنائے آسمان اور زمین تو ضرور کہیں گے اللہ نے، تم فرماؤ سب خوبیاں اللہ کو (ف٤٦) بلکہ ان میں اکثر جانتے نہیں،
And if you ask them, “Who created the heavens and the earth?” – they will surely answer, “Allah”; proclaim, “All Praise is to Allah”; in fact most of them do not know.
और अगर तुम उनसे पूछो किसने बनाए आसमान और ज़मीन तो ज़रूर कहेंगे अल्लाह ने, तुम फ़रमाओ सब खूबियाँ अल्लाह को बल्कि उनमें अकसर जानते नहीं,
Aur agar tum un se poocho kis ne banaye aasman aur zameen to zaroor kahenge Allah ne, tum farmaao sab khubiyan Allah ko, balki un mein aksar jaante nahi,
(ف46)یہ ان کے اقرار پر انہیں الزام دینا ہے کہ جس نے آسمان و زمین پیدا کئے وہ اللہ واحد لاشریک لہ ہے تو واجب ہوا کہ اس کی حمد کی جائے ، اس کا شکر ادا کیا جائے اور اس کے سوا کسی اور کی عبادت نہ کی جائے ۔
اور اگر زمین میں جتنے پیڑ ہیں سب قلمیں ہوجائیں اور سمندر اس کی سیاہی ہو اس کے پیچھے سات سمندر اور (ف٤۸) تو اللہ کی باتیں ختم نہ ہوں گی (ف٤۹) بیشک اللہ عزت و حکمت والا ہے،
And if all the trees in the earth were pens, and the seas were its ink, with seven more seas to back it up – the Words of Allah will not finish; indeed Allah is Almighty, Wise.
और अगर ज़मीन में जितने पेड़ हैं सब क़लमें हो जाएँ और समुंदर उसकी स्याही हो इसके पीछे सात समुंदर और तो अल्लाह की बातें ख़त्म न होंगी बेशक अल्लाह इज़्ज़त व हिकमत वाला है,
Aur agar zameen mein jitne ped hain sab qalamain ho jaayein aur samundar uski siyahi ho is ke peeche saat samundar aur, to Allah ki baatein khatam na hongi, beshak Allah izzat o hikmat wala hai,
(ف48)اور ساری خَلق اللہ تعالٰی کے کلمات کو لکھے اور وہ تمام قلم اور ان تمام سمندروں کی سیاہی ختم ہو جائے ۔(ف49)کیونکہ معلوماتِ الٰہیہ غیرِ متناہی ہیں ۔شانِ نُزول : جب سیدِ عالَم صلی اللہ علیہ وآلہٖ وسلم ہجرت کر کے مدینہ طیّبہ تشریف لائے تو یہود کے علماء و احبار نے آپ کی خدمت میں حاضر ہو کر کہا کہ ہم نے سنا ہے کہ آپ فرماتے ہیں 'وَمَآ اُوْتِیْتُمْ مِّنَ الْعِلْمِ اِلَّا قَلِیْلاً ' یعنی تمہیں تھوڑا علم دیا گیا تو اس سے آپ کی مراد ہم لوگ ہیں یا صرف اپنی قوم ؟ فرمایا سب مراد ہیں ، انہوں نے کہا کیا آپ کی کتاب میں یہ نہیں ہے کہ ہمیں توریت دی گئی ہے اس میں ہر شئ کا علم ہے ؟ حضور نے فرمایا کہ ہر شئ کا علم بھی علمِ الٰہی کے حضور قلیل ہے اور تمہیں تو اللہ تعالٰی نے اتنا علم دیا ہے کہ اس پر عمل کرو تو نفع پاؤ ، انہوں نے کہا آپ کیسے یہ خیال فرماتے ہیں آپ کا قول تو یہ ہے کہ جسے حکمت دی گئی اسے خیرِ کثیر دی گئی تو علمِ قلیل اور خیرِ کثیر کیسے جمع ہو ۔ اس پر یہ آیتِ کریمہ نازل ہوئی ، اس تقدیر پر یہ آیت مدنی ہو گی ۔ ایک قول یہ بھی ہے کہ یہود نے قریش سے کہا تھا کہ مکّہ میں جا کر رسولِ کریم صلی اللہ علیہ وآلہٖ وسلم سے اس طرح کا کلام کریں ۔ ایک قول یہ ہے کہ مشرکین نے یہ کہا تھا کہ قرآن اور جو کچھ محمّدِ مصطفٰے صلی اللہ علیہ وآلہٖ وسلم لاتے ہیں یہ عنقریب تمام ہو جائے گا پھر قصّہ ختم ۔ اس پر اللہ تعالٰی نے یہ آیت نازل فرمائی ۔
تم سب کا پیدا کرنا اور قیامت میں اٹھانا ایسا ہی ہے جیسا ایک جان کا (ف۵۰) بیشک اللہ سنتا دیکھتا ہے
Creating you all and raising you from the dead are like that of one soul*; indeed Allah is All Hearing, All Knowing. (He can create you slowly or all at once).
तुम सब का पैदा करना और क़ियामत में उठाना ऐसा ही है जैसा एक जान का बेशक अल्लाह सुनता देखता है
Tum sab ka paida karna aur qiyamat mein uthana aisa hi hai jaisa ek jaan ka, beshak Allah sunta dekhta hai,
(ف50)اللہ پر کچھ دشوار نہیں اس کی قدرت یہ ہے کہ ایک کُن سے سب کو پیدا کر دے ۔
اے سننے والے کیا تو نے نہ دیکھا کہ اللہ رات لاتا ہے دن کے حصے میں اور دن کرتا ہے رات کے حصے میں (ف۵۱) اور اس نے سورج اور چاند کام میں لگائے (ف۵۲) ہر ایک ایک مقرر میعاد تک چلتا ہے (ف۵۳) اور یہ کہ اللہ تمہارے کاموں سے خبردار ہے،
O listener, did you not see that Allah brings the night in a part of the day and brings the day in a part of the night, and that He has subjected the sun and the moon – each one runs for its fixed term – and that Allah is Well Aware of your deeds?
ऐ सुनने वाले क्या तुमने न देखा कि अल्लाह रात लाता है दिन के हिस्से में और दिन करता है रात के हिस्से में और उसने सूरज और चाँद काम में लगाए हर एक एक मुकर्रर मियाद तक चलता है और ये कि अल्लाह तुम्हारे कामों से ख़बरदार है,
Ai sun-ne wale! Kya tumne na dekha ke Allah raat laata hai din ke hisse mein aur din karta hai raat ke hisse mein, aur usne sooraj aur chaand kaam mein lagaye har ek ek muqarar miaad tak chalta hai, aur ye ke Allah tumhare kaamon se khabardaar hai,
(ف51)یعنی ایک کو گھٹا کر دوسرے کو بڑھا کر اور جو وقت ایک میں سے گھٹاتا ہے دوسرے میں بڑھا دیتا ہے ۔(ف52)بندوں کے نفع کے لئے ۔(ف53)یعنی روزِ قیامت تک یا اپنے اپنے اوقاتِ معیّنہ تک ، سورج آخر سال تک اور چاند آخرِ ماہ تک ۔
کیا تو نے نہ دیکھا کہ کشتی دریا میں چلتی ہے، اللہ کے فضل سے (ف۵٦) تاکہ تمہیں وہ اپنی (ف۵۷) کچھ نشانیاں دکھائے بیشک اس میں نشانیاں ہیں ہر بڑے صبر کرنے والے شکرگزار کو (ف۵۸)
Did you not see that the ship sails on the sea by Allah’s grace, so that He may show you some of His signs? Indeed in this are signs for every greatly enduring, grateful person.
क्या तुमने न देखा कि कश्ती दरिया में चलती है, अल्लाह के फ़ज़्ल से ताकि तुम्हें वह अपनी कुछ निशानियाँ दिखाए बेशक इसमें निशानियाँ हैं हर बड़े सब्र करने वाले शुक्रगुज़ार को
Kya tumne na dekha ke kashti dariya mein chalti hai, Allah ke fazl se, taake tumhein woh apni kuch nishaaniyaan dikhaaye, beshak is mein nishaaniyaan hain har bade sabr karne wale shukarguzar ko,
(ف56)اس کی رحمت اور اس کے احسان سے ۔(ف57)عجائبِ قدرت کی ۔(ف58)جو بلاؤں پر صبر کرے اور اللہ تعالٰی کی نعمتو ں کا شکر گزار ہو ، صبر و شکر یہ دونوں صفتیں مومن کی ہیں ۔
اور جب ان پر (ف۵۹) آپڑتی ہے کوئی موج پہاڑوں کی طرح تو اللہ کو پکارتے ہیں نرے اسی پر عقیدہ رکھتے ہوئے (ف٦۰) پھر جب انھیں خشکی کی طرف بچا لاتا ہے تو ان میں کوئی اعتدال پر رہتا ہے (ف٦۱) اور ہماری آیتوں کا انکار نہ کرے گا مگر ہر بڑا بےوفا ناشکرا،
And if a wave comes upon them like mountains, they pray to Allah believing purely in Him; then when He brings them safely to land, some of them remain upon justice; and none will deny Our signs except an extremely unfaithful, ungrateful person.
और जब उन पर आ पड़ती है कोई मौज पहाड़ों की तरह तो अल्लाह को पुकारते हैं नरे इसी पर अकीदा रखते हुए फिर जब उन्हें ख़ुश्क़ी की तरफ़ बचा लेता है तो उनमें कोई इत्तिदाल पर रहेगा और हमारी आयतों का इंकार न करेगा मगर हर बड़ा बेवफ़ा नाशुकरा,
Aur jab un par aa padti hai koi mauj pahadon ki tarah to Allah ko pukaarte hain nara, isi par aqeeda rakhte hue, phir jab unhein khushki ki taraf bacha le jaata hai to un mein koi ittidaal par rahega aur hamari aayaton ka inkaar na karega, magar har bada bewafaa nashukra,
(ف59)یعنی کُفّار پر ۔(ف60)اور اس کے حضور تضرُّع اور زاری کرتے ہیں اور اسی سے دعا و التجاء ، اس وقت ماسوا کو بھول جاتے ہیں ۔(ف61)اپنے ایمان و اخلاص پر قائم رہتا کُفر کی طرف نہیں لوٹتا ۔شانِ نُزول : کہا گیا ہے کہ یہ آیت عکرمہ بن ابی جہل کے حق میں نازل ہوئی جس سال مکّہ مکرّمہ کی فتح ہوئی تو وہ سمندر کی طرف بھاگ گئے ، وہاں بادِ مخالف نے گھیرا اور خطرے میں پڑ گئے تو عکرمہ نے کہا کہ اگر اللہ تعالٰی ہمیں اس خطرے سے نجات دے تو میں ضرور سیدِ عالَم محمّدِ مصطفٰے صلی اللہ علیہ وآلہٖ وسلم کی خدمت میں حاضر ہو کر ہاتھ میں ہاتھ دے دوں گا یعنی اطاعت کروں گا ، اللہ تعالٰی نے کرم کیا ہوا ٹھہر گئی اور عکرمہ مکّہ مکرّمہ کی طرف آ گئے اور اسلام لائے اور بڑا مخلصانہ اسلام لائے اور بعض ان میں ایسے تھے جنہوں نے عہدِ وفا نہ کیا ، ان کی نسبت اگلے جملہ میں ارشاد ہوتا ہے ۔
اے لوگو! (ف٦۲) اپنے رب سے ڈرو اور اس دن کا خوف کرو جس میں کوئی باپ بچہ کے کام نہ آئے گا، اور نہ کوئی کامی (کاروباری) بچہ اپنے باپ کو کچھ نفع دے (ف٦۳) بیشک اللہ کا وعدہ سچا ہے (ف٦٤) تو ہرگز تمہیں دھوکا نہ دے دنیا کی زندگی (ف٦۵) اور ہرگز تمہیں اللہ کے علم پر دھوکہ نہ دے وہ بڑا فریبی (ف٦٦)
O mankind! Fear your Lord, and fear the Day in which no father will benefit his child; nor will any good child be of any benefit to the father; indeed Allah’s promise is true; so never may the worldly life deceive you; and never may the great cheat deceive you in respect of Allah’s commands.
ऐ लोगो! अपने रब से डरो और उस दिन का ख़ौफ़ करो जिसमें कोई बाप बच्चा के काम न आएगा, और न कोई कामय (कारोबारी) बच्चा अपने बाप को कुछ नफ़ा दे बेशक अल्लाह का वादा सच्चा है तो हरग़ज़ तुम्हें धोखा न दे दुनिया की ज़िंदगी और हरग़ज़ तुम्हें अल्लाह के इल्म पर धोखा न दे वह बड़ा फ़रीबी
Ai logo! Apne Rab se daro aur us din ka khauf karo jismein koi baap bachha ke kaam na aaye, aur na koi kaami (kaarobari) bachha apne baap ko kuch nfa de, beshak Allah ka wada sachcha hai, to hargiz tumhein dhoka na de duniya ki zindagi aur hargiz tumhein Allah ke ilm par dhoka na de, woh bada farebi,
(ف62)یعنی اے اہلِ مکّہ ۔(ف63)روزِ قیامت ہر انسان نفسی نفسی کہتا ہو گا اور باپ بیٹے کے اور بیٹا باپ کے کام نہ آ سکے گا ، نہ کافِروں کی مسلمان اولاد انہیں فائدہ پہنچا سکے گی نہ مسلمان ماں باپ کافِر اولاد کو ۔(ف64)ایسا دن ضرور آنا اور بَعث و حساب و جزا کا وعدہ ضرور پورا ہونا ہے ۔(ف65)جس کی تمام نعمتیں اور لذّتیں فانی کہ ان کے شیفتہ ہو کر نعمتِ ایمان سے محروم رہ جاؤ ۔(ف66)یعنی شیطان دور و دراز کی امیدوں میں ڈال کر معصیّتوں میں مبتلا نہ کر دے ۔
بیشک اللہ کے پاس ہے قیامت کا علم (ف٦۷) اور اتارتا ہے مینھ اور جانتا ہے جو کچھ ماؤں کے پیٹ میں ہے، اور کوئی جان نہیں جانتی کہ کل کیا کمائے گی اور کوئی جان نہیں جانتی کہ کس زمین میں مرے گی، بیشک اللہ جاننے والا بتانے والا ہے (ف٦۸)
Indeed Allah has the knowledge of the Last Day! And He sends down the rain; and He knows all what is in the mothers’ wombs; and no soul knows what it will earn tomorrow; and no soul knows the place where it will die; indeed Allah is the All Knowing, the Informer. (He may reveal the knowledge to whomever He wills.)
बेशक अल्लाह के पास है क़ियामत का इल्म और उतारता है मेँह और जानता है जो कुछ माँओं के पेट में है, और कोई जान नहीं जानती कि कल क्या कमाएगी और कोई जान नहीं जानती कि किस ज़मीन में मरेगी, बेशक अल्लाह जानने वाला बताने वाला है
"
Beshak Allah ke paas hai qiyamat ka ilm aur utaarta hai meinh, aur jaanta hai jo kuch maon ke pait mein hai, aur koi jaan nahi jaanti ke kal kya kamaayegi aur koi jaan nahi jaanti ke kis zameen mein maregi, beshak Allah jaan-ne wala batane wala hai
(ف67)شانِ نُزول : یہ آیت حارث بن عمرو کے حق میں نازل ہوئی جس نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وآلہٖ وسلم کی خدمت میں حاضر ہو کر قیامت کا وقت دریافت کیا تھا اور یہ کہا تھا کہ میں نے کھیتی بوئی ہے خبر دیجئے مینہ کب آئے گا اور میری عورت حاملہ ہے مجھے بتائیے کہ اس کے پیٹ میں کیا ہے لڑکایا لڑکی ، یہ تو مجھے معلوم ہے کہ کل میں نے کیا کیا ، یہ مجھے بتائیے کہ آئیندہ کل کو کیا کروں گا ، یہ بھی جانتا ہوں کہ میں کہاں پیدا ہوا مجھے یہ بتائیے کہ کہاں مروں گا ۔ اس کے جواب میں یہ آیتِ کریمہ نازل ہوئی ۔(ف68)جس کو چاہے اپنے اولیا اور اپنے محبوبوں میں سے انہیں خبردار کرے ۔ اس آیت میں جن پانچ چیزوں کے علم کی خصوصیّت اللہ تبارک و تعالٰی کے ساتھ بیان فرمائی گئی انہیں کی نسبت سورۂ جن میں ارشاد ہوا 'عٰلِمُ الْغَیْبِ فَلَا یُظْھِرُ عَلٰی غَیْبِہٖ اَحَدًا اِلَّا مَنِ ارْتَضٰی مِنْ رَّسُوْلٍ' غرض یہ کہ بغیر اللہ تعالٰی کے بتائے ان چیزوں کا علم کسی کو نہیں اور اللہ تعالٰی اپنے محبوبوں میں سے جسے چاہے بتائے اور اپنے پسندیدہ رسولوں کو بتانے کی خبر خود اس نے سورۂ جن میں دی ہے خلاصہ یہ کہ علمِ غیب اللہ تعالٰی کے ساتھ خاص ہے اور انبیاء و اولیاء کو غیب کا علم اللہ تعالٰی کی تعلیم سے بطریقِ معجِزہ و کرامت عطا ہوتا ہے ، یہ اس اختصاص کے منافی نہیں اور کثیر آیتیں اور حدیثیں اس پر دلالت کرتی ہیں ، بارش کا وقت اور حمل میں کیا ہے اور کل کو کیا کرے اور کہاں مَرے گا ان امور کی خبریں بکثرت اولیاء و انبیاء نے دی ہیں اور قرآن و حدیث سے ثابت ہیں ۔ حضرت ابراہیم علیہ السلام کو فرشتوں نے حضرت اسحٰق علیہ السلام کے پیدا ہونے کی اور حضرت زکریا علیہ السلام کو حضرت یحیی علیہ السلام کے پیدا ہونے کی اور حضرت مریم کو حضرت عیسٰی علیہ السلام کے پیدا ہونے کی خبریں دیں تو ان فرشتوں کو بھی پہلے سے معلوم تھا کہ ان حملوں میں کیا ہے اور ان حضرات کو بھی جنہیں فرشتوں نے اطلاعیں دیں تھی اور ان سب کا جاننا قرآنِ کریم سے ثابت ہے تو آیت کے معنٰی قطعاً یہی ہیں کہ بغیر اللہ تعالٰی کے بتائے کوئی نہیں جانتا ۔ اس کے یہ معنٰی لینا کہ اللہ تعالٰی کے بتانے سے بھی کوئی نہیں جانتا مَحض باطل اور صدہا آیات و احادیث کے خلاف ہے ۔ (خازن ، بیضاوی ، احمدی ، روح البیان وغیرہ)
Important Update for you:
Read the Holy Quran with Kanzul Iman translation in
Urdu, English, Hindi, and Roman, along with
Khazain-ul-Irfan Tafseer (Urdu).
Use the Toggle ON/OFF options for Translation and Tafseer
for a personalized reading experience.
Also, try our newly added Light/Dark Mode —
simply click the Moon/Sun icon in the top-right corner of the header.
Open Quran Page