al-Fajr الفجر

پارہ: 30
سورہ: 89
آیات: 30
وَالۡفَجۡرِۙ‏ ﴿1﴾

(۱) اس صبح کی قسم (ف۲)

By oath of the (particular) dawn.

وَلَيَالٍ عَشۡرٍۙ‏ ﴿2﴾

(۲) اور دس راتوں کی (ف۳)

And by oath of ten nights.

وَّالشَّفۡعِ وَالۡوَتۡرِۙ‏ ﴿3﴾

(۳) اور جفت اور طاق کی (ف٤)

And by oath of the even and the odd.

وَالَّيۡلِ اِذَا يَسۡرِ​ۚ‏ ﴿4﴾

(٤) اور رات کی جب چل دے (ف۵)

And by oath of the night when it recedes

هَلۡ فِىۡ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِىۡ حِجۡرٍؕ‏ ﴿5﴾

(۵) کیوں اس میں عقلمند کے لیے قسم ہوئی (ف٦)

Why is there an oath in this, for the intelligent?

اَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍۙ‏ ﴿6﴾

(٦) کیا تم نے نہ دیکھا (ف۷) تمہارے رب نے عاد کے ساتھ کیسا کیا،

Did you not see how did your Lord deal with (the tribe of) Aad?

اِرَمَ ذَاتِ الۡعِمَادِۙ‏ ﴿7﴾

(۷) وہ اِرم حد سے زیادہ طول والے (ف۸)

(And) the tall giants of Iram?

الَّتِىۡ لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِى الۡبِلَادِۙ‏ ﴿8﴾

(۸) کہ اس جیسا شہروں میں پیدا نہ ہوا (ف۹)

Like whom no one else was born in the cities.

وَثَمُوۡدَ الَّذِيۡنَ جَابُوا الصَّخۡرَ بِالۡوَادِۙ‏ ﴿9﴾

(۹) اور ثمود جنہوں نے وادی میں (ف۱۰) پتھر کی چٹانیں کاٹیں (ف۱۱)

And the tribe of Thamud, who hewed rocks in the valley.

وَفِرۡعَوۡنَ ذِى الۡاَوۡتَادِۙ‏ ﴿10﴾

(۱۰) اور فرعون کہ چومیخا کرتا (سخت سزائیں دیتا) (ف۱۲)

And with Firaun, who used to crucify.

الَّذِيۡنَ طَغَوۡا فِى الۡبِلَادِۙ‏ ﴿11﴾

(۱۱) جنہوں نے شہروں میں سرکشی کی (ف۱۳)

Those who rebelled in the cities,

فَاَكۡثَرُوۡا فِيۡهَا الۡفَسَادَۙ‏ ﴿12﴾

(۱۲) پھر ان میں بہت فساد پھیلایا (ف۱٤)

And who then spread a lot of turmoil in them.

فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ ۙۚ‏ ﴿13﴾

(۱۳) تو ان پر تمہارے رب نے عذاب کا کوڑا بقوت مارا ،

Therefore your Lord struck them hard with the means of punishment.

اِنَّ رَبَّكَ لَبِالۡمِرۡصَادِؕ‏ ﴿14﴾

(۱٤) بیشک تمہارے رب کی نظر سے کچھ غائب نہیں،

Indeed nothing is hidden from the sight of your Lord.

فَاَمَّا الۡاِنۡسَانُ اِذَا مَا ابۡتَلٰٮهُ رَبُّهٗ فَاَكۡرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗ  ۙ فَيَقُوۡلُ رَبِّىۡۤ اَكۡرَمَنِؕ‏ ﴿15﴾

(۱۵) لیکن آدمی تو جب اسے اس کا رب آزمائے کہ اس کو جاہ اور نعمت دے، جب تو کہتا ہے میرے رب نے مجھے عزت دی،

So man, whenever his Lord tests him by giving him honour and favours – thereupon he says, “My Lord has honoured me.”

وَاَمَّاۤ اِذَا مَا ابۡتَلٰٮهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهٗ ۙ فَيَقُوۡلُ رَبِّىۡۤ اَهَانَنِ​ۚ‏ ﴿16﴾

(۱٦) اور اگر آزمائے اور اس کا رزق اس پر تنگ کرے، تو کہتا ہے میرے رب نے مجھے خوار کیا،

And if He tests him and restricts his livelihood – thereupon he says, “My Lord has degraded me!”

كَلَّا​ بَلۡ لَّا تُكۡرِمُوۡنَ الۡيَتِيۡمَۙ‏ ﴿17﴾

(۱۷) یوں نہیں (ف۱۵) بلکہ تم یتیم کی عزت نہیں کرتے (ف۱٦)

Not at all – but rather you do not honour the orphan.

وَلَا تَحٰٓضُّوۡنَ عَلٰى طَعَامِ الۡمِسۡكِيۡنِۙ‏ ﴿18﴾

(۱۸) اور آپس میں ایک دوسرے کو مسکین کے کھلانے کی رغبت نہیں دیتے،

And do not urge one another to feed the needy.

وَتَاۡكُلُوۡنَ التُّرَاثَ اَكۡلًا لَّـمًّا ۙ‏ ﴿19﴾

(۱۹) اور میراث کا مال ہپ ہپ کھاتے ہو (ف۱۷)

And you readily devour the inheritance with greed.

وَّتُحِبُّوۡنَ الۡمَالَ حُبًّا جَمًّا ؕ‏ ﴿20﴾

(۲۰) اور مال کی نہایت محبت رکھتے ہو (ف۱۸)

And you harbour intense love for wealth.

كَلَّاۤ اِذَا دُكَّتِ الۡاَرۡضُ دَكًّا دَكًّا ۙ‏ ﴿21﴾

(۲۱) ہاں ہاں جب زمین ٹکرا کر پاش پاش کردی جائے (ف۱۹)

Most certainly – when the earth is smashed and blown to bits.

وَّجَآءَ رَبُّكَ وَالۡمَلَكُ صَفًّا صَفًّا ۚ‏ ﴿22﴾

(۲۲) اور تمہارے رب کا حکم آئے اور فرشتے قطار قطار،

And when the command of your Lord comes – and the angels row by row,

وَجِاىْٓءَ يَوۡمَٮِٕذٍۢ بِجَهَنَّمَ  ۙ​ يَوۡمَٮِٕذٍ يَّتَذَكَّرُ الۡاِنۡسَانُ وَاَنّٰى لَـهُ الذِّكۡرٰىؕ‏ ﴿23﴾

(۲۳) اور اس دن جہنم لائے جائے (ف۲۰) اس دن آدمی سوچے گا (ف۲۱) اور اب اسے سوچنے کا وقت کہاں (ف۲۲)

And when hell is brought that day – on that day will man reflect, but where is the time now to think?

يَقُوۡلُ يٰلَيۡتَنِىۡ قَدَّمۡتُ لِحَـيَاتِى​ۚ‏ ﴿24﴾

(۲٤) کہے گا ہائے کسی طرح میں نے جیتے جی نیکی آگے بھیجی ہوتی،

He will say, “Alas – if only I had sent some good deeds ahead, during my lifetime!”

فَيَوۡمَٮِٕذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهٗۤ اَحَدٌ ۙ‏ ﴿25﴾

(۲۵) تو اس دن اس کا سا عذاب (ف۲۳) کوئی نہیں کرتا،

So on that day, no one punishes like He does!

وَّلَا يُوۡثِقُ وَثَاقَهٗۤ اَحَدٌ ؕ‏ ﴿26﴾

(۲٦) اور اس کا سا باندھنا کوئی نہیں باندھتا،

And no one binds like He does!

يٰۤاَيَّتُهَا النَّفۡسُ الۡمُطۡمَٮِٕنَّةُ  ۖ‏ ﴿27﴾

(۲۷) اے اطمینان والی جان (ف۲٤)

O the contented soul!

ارۡجِعِىۡۤ اِلٰى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرۡضِيَّةً​ ۚ‏ ﴿28﴾

(۲۸) اپنے رب کی طرف واپس ہو یوں کہ تو اس سے راضی وہ تجھ سے راضی،

Return towards your Lord – you being pleased with Him, and He pleased with you!

فَادۡخُلِىۡ فِىۡ عِبٰدِىۙ‏ ﴿29﴾

(۲۹) پھر میرے خاص بندوں میں داخل ہو،

Then enter the ranks of My chosen bondmen!

وَادۡخُلِىۡ جَنَّتِى‏ ﴿30﴾

(۳۰) اور میری جنت میں آ،

And come into My Paradise!

Scroll to Top