Al-Layl اللیل

پارہ: 30
سورہ: 92
آیات: 21
وَالَّيۡلِ اِذَا يَغۡشٰىۙ‏ ﴿1﴾

(۱) اور رات کی قسم جب چھائے (ف۲)

By oath of the night when it covers

وَالنَّهَارِ اِذَا تَجَلّٰىۙ‏ ﴿2﴾

(۲) اور دن کی جب چمکے (ف۳)

And by oath of the day when it shines

وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالۡاُنۡثٰٓىۙ‏ ﴿3﴾

(۳) اور اس (ف٤) کی جس نے نر و مادہ بنائے (ف۵)

And by oath of the One Who created the male and the female.

اِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتّٰىؕ‏ ﴿4﴾

(٤) بیشک تمہاری کوشش مختلف ہے (ف٦)

Indeed your efforts differ.

فَاَمَّا مَنۡ اَعۡطٰى وَاتَّقٰىۙ‏ ﴿5﴾

(۵) تو وہ جس نے دیا (ف۷) اور پرہیزگاری کی (ف۸)

So for one who gave and practised piety

وَصَدَّقَ بِالۡحُسۡنٰىۙ‏ ﴿6﴾

(٦) اور سب سے اچھی کو سچ مانا (ف۹)

And believed the best matter to be true

فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلۡيُسۡرٰىؕ‏ ﴿7﴾

(۷) تو بہت جلد ہم اسے آسانی مہیا کردیں گے (ف۱۰)

So We will very soon provide him ease.

وَاَمَّا مَنۡۢ بَخِلَ وَاسۡتَغۡنٰىۙ‏ ﴿8﴾

(۸) اور وہ جس نے بخل کیا (ف۱۱) اور بےپرواہ بنا (ف۱۲)

And for him who hoarded wealth and remained carefree,

وَكَذَّبَ بِالۡحُسۡنٰىۙ‏ ﴿9﴾

(۹) اور سب سے اچھی کو جھٹلایا (ف۱۳)

And denied the best matter,

فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلۡعُسۡرٰىؕ‏ ﴿10﴾

(۱۰) تو بہت جلد ہم اسے دشواری مہیا کردیں گے (ف۱٤)

So We will very soon provide him hardship.

وَمَا يُغۡنِىۡ عَنۡهُ مَالُهٗۤ اِذَا تَرَدّٰىؕ‏ ﴿11﴾

(۱۱) اور اس کا مال اسے کام نہ آئے گا جب ہلاکت میں پڑے گا (ف۱۵)

His wealth will not avail him when he falls into ruin.

اِنَّ عَلَيۡنَا لَـلۡهُدٰىۖ‏ ﴿12﴾

(۱۲) بیشک ہدایت فرمانا (ف۱٦) ہمارے ذمہ ہے،

Indeed guiding is upon Us.

وَاِنَّ لَـنَا لَـلۡاٰخِرَةَ وَالۡاُوۡلٰى‏ ﴿13﴾

(۱۳) اور بیشک آخرت اور دنیا دونوں کے ہمیں مالک ہیں،

And indeed the Hereafter and this world both belong to Us.

فَاَنۡذَرۡتُكُمۡ نَارًا تَلَظّٰى​ۚ‏ ﴿14﴾

(۱٤) تو میں تمہیں ڈراتا ہوں اس آگ سے جو بھڑک رہی ہے،

I therefore warn you of the fire that is ablaze.

لَا يَصۡلٰٮهَاۤ اِلَّا الۡاَشۡقَىۙ‏ ﴿15﴾

(۱۵) نہ جائے گا اس میں (ف۱۷) مگر بڑا بدبخت،

None except the most wicked will enter it.

الَّذِىۡ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىؕ‏ ﴿16﴾

(۱٦) جس نے جھٹلایا (ف۱۸) اور منہ پھیرا (ف۱۹)

The one who denied and turned away.

وَسَيُجَنَّبُهَا الۡاَتۡقَىۙ‏ ﴿17﴾

(۱۷) اور بہت اس سے دور رکھا جائے گا جو سب سے زیادہ پرہیزگار ،

He will be far away from the most pious. (The first Caliph S. Abu Bakr Siddiq)

الَّذِىۡ يُؤۡتِىۡ مَالَهٗ يَتَزَكّٰى​ۚ‏ ﴿18﴾

(۱۸) جو اپنا مال دیتا ہے کہ ستھرا ہو (ف۲۰)

Who gives his wealth in order to be pure.

وَمَا لِاَحَدٍ عِنۡدَهٗ مِنۡ نِّعۡمَةٍ تُجۡزٰٓىۙ‏ ﴿19﴾

(۱۹) اور کسی کا اس پر کچھ احسان نہیں جس کا بدلہ دیا جائے (ف۲۱)

And no one has done a favour to him, for which he should be compensated.

اِلَّا ابۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ الۡاَعۡلٰى​ۚ‏ ﴿20﴾

(۲۰) صرف اپنے رب کی رضا چاہتا ہے جو سب سے بلند ہے،

He desires only to please his Lord, the Supreme.

وَلَسَوۡفَ يَرۡضٰى‏ ﴿21﴾

(۲۱) اور بیشک قریب ہے کہ وہ راضی ہوگا (ف۲۲)

And indeed, soon he will be very pleased.

Scroll to Top