Hadaiq-e-Bakhshish in typed form

وَصلِ سوم دَر حُسنِ مُفاخَرَت اَز سرکارِ قادریت رَضِیَ اللّٰہُ تَعالٰی عَنْہُ

تُو ہے وہ غوث کہ ہر غوث ہے شیدا تیرا

تُو ہے وہ غوث کہ ہر غوث ہے شیدا تیرا

تُو ہے وہ غیث کہ ہر غیث ہے پیاسا تیرا

سورج([2])اگلوں     کے چمکتے تھے چمک کر ڈُوبے

اُفق نور پہ ہے مہر ہمیشہ تیرا

مُرغ([3])سب بولتے ہیں     بول کے چُپ رہتے ہیں     

ہاں     اَصیل ایک نوا سَنْج رہے گا تیرا

جو([4])وَلی قبل تھے یا بعد ہوئے یا ہوں     گے

سب اَدب رکھتے ہیں     دِل میں     مِرے آقا تیرا

بقسم کہتے ہیں     شاہانِ صریفین([5])و حریم

[2]     ترجمۂ آنچہ فَرمود     رَضِیَ اللّٰہُ تَعَالٰی عَنْہُ : شعر’’ اَفَلَتْ شُمُوْسُ الْاَوَّلِیْنَ وَشَمْسُنَا اَبدًا عَلٰی اُ    فُقِ الْعُلٰی لَا تَغْرُِبُ‘‘۔۱۲

[3]     ترجمۂ آنچہ سیّدی تاج العارفین ابو الو َفا قُدِّسَ سِرُّہ  سیدُنارَضِیَ اللّٰہ تَعَالٰی عَنْہ گُفْت : ’’کُلُّ دِیْکٍ یَصِیْحُ وَ یَسْکُتُ اِلَّا دِیْکُکَ فَاِنَّہٗ یَصِیْحُ اِلٰی یَوْمِ الْقِیٰمَۃ‘‘ ہر خَرُوس بانگ کُنَد و خاموش شَوَد جُز خَرُوسِ شُما کہ تا قیامت در بانگ است۔۱۲

[4]     ترجمہ ارشادِ حضرت خضر  عَلَیْہِ السَّلام  :   ’’مَا ا تَّخَذَ اﷲُ وَلِیًّا کَانَ اَوْ یَکُوْنُ اِلاَّوَہُوَ مُتَاَ دِّبٌ مَعَـہٗ اِلٰی یَوْمِ الْقِیٰمَۃ ۔‘‘

[5]     یعنی حضرت ابو عَمر و عثمان صریفینی و ابو محمد عبدالحق حریمی کہ ہر دوازاولیائِ معاصرینِ حضور سیّدنا بودہ اندرَضِیَ اللّٰہ تَعَالٰی عَنْہُ وَعَنْہُمْ ۔۱۲