Al-A’la الاعلی

پارہ: 30
سورہ: 87
آیات: 19
سَبِّحِ اسۡمَ رَبِّكَ الۡاَعۡلَىۙ‏ ﴿1﴾

(۱) اپنے رب کے نام کی پاکی بولو جب سے بلند ہے (ف۲)

Proclaim the Purity of your Lord, the Supreme.

الَّذِىۡ خَلَقَ فَسَوّٰى ۙ‏ ﴿2﴾

(۲) جس نے بناکر ٹھیک کیا (ف۳)

The One Who created, and then made proper.

وَالَّذِىۡ قَدَّرَ فَهَدٰى ۙ‏ ﴿3﴾

(۳) اور جس نے اندازہ پر رکھ کر راہ دی (ف٤)

And the One Who kept proper measure and then guided.

وَالَّذِىۡۤ اَخۡرَجَ الۡمَرۡعٰى ۙ‏ ﴿4﴾

(٤) اور جس نے چارہ نکالا،

The One Who produced pasture.

فَجَعَلَهٗ غُثَآءً اَحۡوٰىؕ‏ ﴿5﴾

(۵) پھر اسے خشک سیاہ کردیا،

Then made it dry and dark.

سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنۡسٰٓىۙ‏ ﴿6﴾

(٦) اب ہم تمہیں پڑھائیں گے کہ تم نہ بھولو گے (۵)

We shall now make you read (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), so you will not forget.

اِلَّا مَا شَآءَ اللّٰهُ​ؕ اِنَّهٗ يَعۡلَمُ الۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفٰىؕ‏ ﴿7﴾

(۷) مگر جو اللہ چاہے (ف٦) بیشک وہ جانتا ہے ہر کھلے اور چھپے کو،

Except what Allah wills; indeed He knows all the evident and all the concealed.

وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرٰى ​ۖ​ۚ‏ ﴿8﴾

(۸) اور ہم تمہارے لیے آسانی کا سامان کردیں گے (ف۷)

And We shall create the means of ease for you.

فَذَكِّرۡ اِنۡ نَّفَعَتِ الذِّكۡرٰىؕ‏ ﴿9﴾

(۹) تو تم نصیحت فرماؤ (ف۸) اگر نصیحت کام دے (ف۹)

Therefore advise, if advising is beneficial.

سَيَذَّكَّرُ مَنۡ يَّخۡشٰىۙ‏ ﴿10﴾

(۱۰) عنقریب نصیحت مانے گا جو ڈرتا ہے (ف۱۰)

Soon whoever fears will heed advice.

وَيَتَجَنَّبُهَا الۡاَشۡقَىۙ‏ ﴿11﴾

(۱۱) اور اس (ف۱۱) سے وہ بڑا بدبخت دور رہے گا،

And the most wicked will stay away from it.

الَّذِىۡ يَصۡلَى النَّارَ الۡكُبۡرٰى​ۚ‏ ﴿12﴾

(۱۲) جو سب سے بڑی آگ میں جائے گا (ف۱۲)

The one who will enter the biggest fire.

ثُمَّ لَا يَمُوۡتُ فِيۡهَا وَلَا يَحۡيٰىؕ‏ ﴿13﴾

(۱۳) پھر نہ اس میں مرے (ف۱۳) اور نہ جیے (ف۱٤)

Then he neither dies in it, nor lives.

قَدۡ اَفۡلَحَ مَنۡ تَزَكّٰىۙ‏ ﴿14﴾

(۱٤) بیشک مراد کو پہنچا جو ستھرا ہوا (ف۱۵)

Indeed successful is the one who became pure.

وَذَكَرَ اسۡمَ رَبِّهٖ فَصَلّٰى​ ؕ‏ ﴿15﴾

(۱۵) اور اپنے رب کا نام لے کر (ف۱٦) نماز پڑھی (ف۱۷)

And who mentioned the name of his Lord, then offered prayer.

بَلۡ تُؤۡثِرُوۡنَ الۡحَيٰوةَ الدُّنۡيَا ۖ‏ ﴿16﴾

(۱٦) بلکہ تم جیتی دنیا کو ترجیح دیتے ہو (ف۱۸)

But rather you prefer the life of this world!

وَالۡاٰخِرَةُ خَيۡرٌ وَّ اَبۡقٰىؕ‏ ﴿17﴾

(۱۷) اور آخرت بہتر اور باقی رہنے والی،

Whereas the Hereafter is better and everlasting.

اِنَّ هٰذَا لَفِى الصُّحُفِ الۡاُوۡلٰىۙ‏ ﴿18﴾

(۱۸) بیشک یہ (ف۱۹) اگلے صحیفوں میں ہے (ف۲۰)

Indeed this is in the former scriptures.

صُحُفِ اِبۡرٰهِيۡمَ وَمُوۡسٰى‏ ﴿19﴾

(۱۹) ابراہیم اور موسیٰ کے صحیفوں میں،

In the Books of Ibrahim and Moosa.

Scroll to Top