Al-Muddaththir المدثر

پارہ: 29
سورہ: 74
آیات: 56
يٰۤاَيُّهَا الۡمُدَّثِّرُۙ‏ ﴿1﴾

اے بالا پوش اوڑھنے والے! (ف۲)

O the Cloaked One! (Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him)

قُمۡ فَاَنۡذِرۡۙ‏ ﴿2﴾

کھڑے ہوجاؤ (ف۳) پھر ڈر سناؤ (ف٤)

Rise up and warn!

وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡۙ‏ ﴿3﴾

اور اپنے رب ہی کی بڑائی بولو (ف۵)

And proclaim the Purity of your Lord.

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡۙ‏ ﴿4﴾

اور اپنے کپڑے پاک رکھو (ف٦)

And keep your clothes clean.

وَالرُّجۡزَ فَاهۡجُرۡۙ‏ ﴿5﴾

اور بتوں سے دور رہو،

And stay away from idols.

وَلَا تَمۡنُنۡ تَسۡتَكۡثِرُۙ‏ ﴿6﴾

اور زیادہ لینے کی نیت سے کسی پر احسان نہ کرو (ف۷)

And do not favour others in order to receive more.

وَ لِرَبِّكَ فَاصۡبِرۡؕ‏ ﴿7﴾

اور اپنے رب کے لیے صبر کیے رہو (ف۸)

And for the sake of your Lord, patiently endure.

فَاِذَا نُقِرَ فِى النَّاقُوۡرِۙ‏ ﴿8﴾

پھر جب صور پھونکا جائے گا (ف۹)

So when the Trumpet will be blown.

فَذٰلِكَ يَوۡمَٮِٕذٍ يَّوۡمٌ عَسِيۡرٌۙ‏ ﴿9﴾

تو وہ دن کڑا (سخت) دن ہے،

So that is a tough day.

عَلَى الۡكٰفِرِيۡنَ غَيۡرُ يَسِيۡرٍ‏ ﴿10﴾

کافروں پر آسان نہیں (ف۱۰)

Not easy upon the disbelievers.

ذَرۡنِىۡ وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيۡدًا ۙ‏ ﴿11﴾

اسے مجھ پر چھوڑ جسے میں نے اکیلا پیدا کیا (ف۱۱)

Leave him to Me, the one whom I created single.

وَّجَعَلۡتُ لَهٗ مَالًا مَّمۡدُوۡدًا ۙ‏ ﴿12﴾

اور اسے وسیع مال دیا (ف۱۲)

And gave him vast wealth.

وَّبَنِيۡنَ شُهُوۡدًا ۙ‏ ﴿13﴾

اور بیٹے دیے سامنے حاضر رہتے (ف۱۳)

And gave him sons present before him.

وَّمَهَّدتُّ لَهٗ تَمۡهِيۡدًا ۙ‏ ﴿14﴾

اور میں نے اس کے لیے طرح طرح کی تیاریاں کیں (ف۱٤)

And made several preparations for him.

ثُمَّ يَطۡمَعُ اَنۡ اَزِيۡدَ  ۙ‏ ﴿15﴾

پھر یہ طمع کرتا ہے کہ میں اور زیادہ دوں (ف۱۵)

Yet he desires that I should give more.

كَلَّا ؕ اِنَّهٗ كَانَ لِاٰيٰتِنَا عَنِيۡدًا ؕ‏ ﴿16﴾

ہرگز نہیں (ف۱٦) وہ تو میری آیتوں سے عناد رکھتا ہے،

Never! For he is an enemy to Our signs!

سَاُرۡهِقُهٗ صَعُوۡدًا ؕ‏ ﴿17﴾

قریب ہے کہ میں اسے آگ کے پہاڑ صعود پر چڑھاؤں،

Soon I shall mount him on Saood, the hill of fire.

اِنَّهٗ فَكَّرَ وَقَدَّرَۙ‏ ﴿18﴾

بیشک وہ سوچا اور دل میں کچھ بات ٹھہرائی

Indeed he thought, and inwardly decided.

فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَۙ‏ ﴿19﴾

تو اس پر لعنت ہو کیسی ٹھہرائی،

So accursed be he, how evilly did he decide!

ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَۙ‏ ﴿20﴾

پھر اس پر لعنت ہو کیسی ٹھہرائی،

Again accursed be he, how evilly did he decide!

ثُمَّ نَظَرَۙ‏ ﴿21﴾

پھر نظر اٹھا کر دیکھا ،

He then dared to lift his gaze.

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَۙ‏ ﴿22﴾

پھر تیوری چڑھائی اور منہ بگاڑا،

Then frowned and grimaced.

ثُمَّ اَدۡبَرَ وَاسۡتَكۡبَرَۙ‏ ﴿23﴾

پھر پیٹھ پھیری اور تکبر کیا،

Then he turned away, and was haughty.

فَقَالَ اِنۡ هٰذَاۤ اِلَّا سِحۡرٌ يُّؤۡثَرُۙ‏ ﴿24﴾

پھر بولا یہ تو وہی جادو ہے اگلوں سے سیکھا ،

And said, “This is nothing but magic learnt from earlier men.”

اِنۡ هٰذَاۤ اِلَّا قَوۡلُ الۡبَشَرِؕ‏ ﴿25﴾

یہ نہیں مگر آدمی کا کلام (ف۱۷)

“This is nothing but the speech of a man.”

سَاُصۡلِيۡهِ سَقَرَ‏ ﴿26﴾

کوئی دم جاتا ہے کہ میں اسے دوزخ میں دھنساتا ہوں،

I will soon fling him into hell.

وَمَاۤ اَدۡرٰٮكَ مَا سَقَرُؕ‏ ﴿27﴾

اور تم نے کیا جانا دوزخ کیا ہے،

And what have you understood, what hell is!

لَا تُبۡقِىۡ وَ لَا تَذَرُ​ۚ‏ ﴿28﴾

نہ چھوڑے نہ لگی رکھے (ف۱۸)

It neither leaves, nor spares.

لَـوَّاحَةٌ لِّلۡبَشَرِ​ۖ​ۚ‏ ﴿29﴾

آدمی کی کھال اتار لیتی ہے (ف۱۹)

It strips away the hide of man.

عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَؕ‏ ﴿30﴾

اس پر انیس داروغہ ہیں (ف۲۰)

Above it are nineteen guards.

وَمَا جَعَلۡنَاۤ اَصۡحٰبَ النَّارِ اِلَّا مَلٰٓٮِٕكَةً​ وَّمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ اِلَّا فِتۡنَةً لِّلَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا ۙ لِيَسۡتَيۡقِنَ الَّذِيۡنَ اُوۡتُوا الۡكِتٰبَ وَيَزۡدَادَ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِيۡمَانًا​ وَّلَا يَرۡتَابَ الَّذِيۡنَ اُوۡتُوا الۡكِتٰبَ وَالۡمُؤۡمِنُوۡنَ​ۙ وَلِيَقُوۡلَ الَّذِيۡنَ فِىۡ قُلُوۡبِهِمۡ مَّرَضٌ وَّالۡكٰفِرُوۡنَ مَاذَاۤ اَرَادَ اللّٰهُ بِهٰذَا مَثَلًا ​ؕ كَذٰلِكَ يُضِلُّ اللّٰهُ مَنۡ يَّشَآءُ وَيَهۡدِىۡ مَنۡ يَّشَآءُ ​ؕ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُوۡدَ رَبِّكَ اِلَّا هُوَ ​ؕ وَمَا هِىَ اِلَّا ذِكۡرٰى لِلۡبَشَرِ‏ ﴿31﴾

اور ہم نے دوزخ کے داروغہ نہ کیے مگر فرشتے، اور ہم نے ان کی یہ گنتی نہ رکھی مگر کافروں کی جانچ کو (ف۲۱) اس لیے کہ کتاب والوں کو یقین آئے (ف۲۲) اور ایمان والوں کا ایمان بڑھے (ف۲۳) اور کتاب والوں اور مسلمانوں کو کوئی شک نہ رہے اور دل کے روگی (مریض) (ف۲٤) اور کافر کہیں اس اچنبھے کی بات میں اللہ کا کیا مطلب ہے، یونہی اللہ گمراہ کرتا ہے جسے چاہے اور ہدایت فرماتا ہے جسے چاہے، اور تمہارے رب کے لشکروں کو اس کے سوا کوئی نہیں جانتا، اور وہ (ف۲۵) تو نہیں مگر آدمی کے لیے نصیحت،

We have not appointed the guards of hell, except angels; and did not keep this number except to test the disbelievers – in order that the People given the Book(s) may be convinced, and to increase the faith of the believers – and so that the People given the Book(s) and the Muslims may not have any doubt – and so that those in whose hearts is a disease and the disbelievers, may say, “What does Allah mean by this amazing example?” This is how Allah sends astray whomever He wills, and guides whomever He wills; and no one knows the armies of Allah except Him; and this is not but an advice to man.

كَلَّا وَالۡقَمَرِۙ‏ ﴿32﴾

ہاں ہاں چاند کی قسم،

Yes, never!* By oath of the moon. (Hell will never spare the disbelievers).

وَالَّيۡلِ اِذۡ اَدۡبَرَۙ‏ ﴿33﴾

اور رات کی جب پیٹھ پھیرے،

And by oath of the night when it turns back.

وَالصُّبۡحِ اِذَاۤ اَسۡفَرَۙ‏ ﴿34﴾

اور صبح کی جب اجا لا ڈالے (ف۲٦)

And by oath of the morning, when it spreads light.

اِنَّهَا لَاِحۡدَى الۡكُبَرِۙ‏ ﴿35﴾

بیشک دوزخ بہت بڑی چیزوں میں کی ایک ہے،

Indeed hell is one of the greatest entities.

نَذِيۡرًا لِّلۡبَشَرِۙ‏ ﴿36﴾

آدمیوں کو ڈراؤ ،

Warn the men.

لِمَنۡ شَآءَ مِنۡكُمۡ اَنۡ يَّتَقَدَّمَ اَوۡ يَتَاَخَّرَؕ‏ ﴿37﴾

اسے جو تم میں چاہے، کہ آگے آئے (ف۲۷) یا پیچھے رہے (ف۲۸)

For the one among you who wishes to come forward or stay back.

كُلُّ نَفۡسٍ ۢ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِيۡنَةٌ ۙ‏ ﴿38﴾

ہر جان اپنی کرنی (اعمال) میں گروی ہے،

Every soul is mortgaged for its own deeds.

اِلَّاۤ اَصۡحٰبَ الۡيَمِيۡنِۛ ؕ‏ ﴿39﴾

مگر دہنی طرف والے (ف۲۹)

Except those on the right side.

فِىۡ جَنّٰتٍ ۛ يَتَسَآءَلُوۡنَۙ‏ ﴿40﴾

باغوں میں پوچھتے ہیں،

In Gardens, they seek answers,

عَنِ الۡمُجۡرِمِيۡنَۙ‏ ﴿41﴾

مجرموں سے ،

- From the guilty.

مَا سَلَـكَكُمۡ فِىۡ سَقَرَ‏ ﴿42﴾

تمہیں کیا بات دوزخ میں لے گئی،

“What took you into the hell?”

قَالُوۡا لَمۡ نَكُ مِنَ الۡمُصَلِّيۡنَۙ‏ ﴿43﴾

وہ بولے ہم (ف۳۰) نماز نہ پڑھتے تھے،

They said, “We never used to offer the prayer.”

وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ الۡمِسۡكِيۡنَۙ‏ ﴿44﴾

اور مسکین کو کھانا نہ دیتے تھے (ف۳۱)

“Nor used to feed the needy.”

وَكُنَّا نَخُوۡضُ مَعَ الۡخَـآٮِٕضِيۡنَۙ‏ ﴿45﴾

اور بیہودہ فکر والوں کے ساتھ بیہودہ فکریں کرتے تھے،

“And used to dwell on evil matters with those who think evilly.”

وَ كُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ الدِّيۡنِۙ‏ ﴿46﴾

اور ہم انصاف کے دن کو (ف۳۲) جھٹلاتے رہے،

“And used to deny the Day of Justice.”

حَتّٰٓى اَتٰٮنَا الۡيَقِيۡنُؕ‏ ﴿47﴾

یہاں تک کہ ہمیں موت آئی،

“Till death overcame us.”

فَمَا تَنۡفَعُهُمۡ شَفَاعَةُ الشّٰفِعِيۡنَؕ‏ ﴿48﴾

تو انہیں سفارشیوں کی سفارش کام نہ دے گی (ف۳۳)

So the intercession of the intercessors will not benefit them. (The disbelievers will not have any intercessor.)

فَمَا لَهُمۡ عَنِ التَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِيۡنَۙ‏ ﴿49﴾

تو انہیں کیا ہوا نصیحت سے منہ پھیرتے ہیں (ف۳٤)

So what is the matter with them that they turn away from the advice?

كَاَنَّهُمۡ حُمُرٌ مُّسۡتَنۡفِرَةٌ ۙ‏ ﴿50﴾

گویا وہ بھڑکے ہوئے گدھے ہوں،

As if they were startled donkeys –

فَرَّتۡ مِنۡ قَسۡوَرَةٍ ؕ‏ ﴿51﴾

کہ شیر سے بھاگے ہوں (ف۳۵)

Fleeing away from a lion.

بَلۡ يُرِيۡدُ كُلُّ امۡرِىٴٍ مِّنۡهُمۡ اَنۡ يُّؤۡتٰى صُحُفًا مُّنَشَّرَةً ۙ‏  ﴿52﴾

بلکہ ان میں کا ہر شخص چاہتا ہے کہ کھلے صحیفے اس کے ہاتھ میں دے دیے جائیں (ف۳٦)

Rather each one of them desires that he should be given open Books.

كَلَّا ​ؕ بَلۡ لَّا يَخَافُوۡنَ الۡاٰخِرَةَ ؕ‏ ﴿53﴾

ہرگز نہیں بلکہ ان کو آخرت کا ڈر نہیں (ف۳۷)

Never! In fact they do not fear the Hereafter.

كَلَّاۤ اِنَّهٗ تَذۡكِرَةٌ​ ۚ‏ ﴿54﴾

ہاں ہاں بیشک وہ (ف۳۸) نصیحت ہے ،

Yes indeed, this is an advice.

فَمَنۡ شَآءَ ذَكَرَهٗ ؕ‏ ﴿55﴾

تو جو چاہے اس سے نصیحت لے،

So whoever wills may heed advice from it.

وَمَا يَذۡكُرُوۡنَ اِلَّاۤ اَنۡ يَّشَآءَ اللّٰهُ​ ؕ هُوَ اَهۡلُ التَّقۡوٰى وَاَهۡلُ الۡمَغۡفِرَةِ‏ ﴿56﴾

اور وہ کیا نصیحت مانیں مگر جب اللہ چاہے، وہی ہے ڈرنے کے لائق اور اسی کی شان ہے مغفرت فرمانا،

And what advice will they heed, except if Allah wills? Only He deserves to be feared, and His only is the greatness of forgiving.

Scroll to Top