ऐ ईमान वालो अपनी آوازें ऊँची न करो इस ग़ैब बताने वाले (नबी) की आवाज़ से और उनके हुज़ूर बात चला कर न कहो जैसे आपस में एक दूसरे के सामने चिल्लाते हो कि कहीं तुम्हारे अमल अकारत न हो जाएँ और तुम्हें ख़बर न हो
Ae iman walo Allah aur us ke Rasool se aage na barho aur Allah se daro beshak Allah sunta janta hai,
(ف2)ہم جانتے ہیں کہ کفّارِ مکّہ سیّدِ عالَم صلی اللہ علیہ وآلہٖ وسلم پر ایمان نہیں لائے ۔
بلکہ انھیں اس کا اچنبھا ہوا کہ ان کے پاس انہی میں کا ایک ڈر سنانے والا تشریف لایا (ف۳) تو کافر بولے یہ تو عجیب بات ہے،
Rather they were shocked that a Herald of Warning came to them from among themselves, so the disbelievers said, “This is something really strange.”
बेशक वो जो अपनी आवाज़ें पस्त करते हैं रसूलुल्लाह के पास वो हैं जिनका दिल अल्लाह ने परहेज़गारी के लिए परख लिया है, उनके लिए बख़्शिश और बड़ा सवाब है,
Ae iman walo apni aawazen oonchi na karo is ghaib batane wale (Nabi) ki aawaz se aur un ke huzoor baat chala kar na kaho jaise aapas mein ek doosre ke samne chillate ho ke kahin tumhare aamal akarat na ho jayein aur tumhein khabar na ho
(ف3)جس کی عدالت و امانت اور صدق و راست بازی کو وہ خوب جانتے ہیں اور یہ بھی ان کے دل نشین ہے کہ ایسے صفات کا شخص سچّا ، ناصح ہوتا ہے باوجود اس کے ان کا سیّدِ عالَم صلی اللہ علیہ وآلہٖ وسلم کی نبوّت اور حضورکے انذار سے تعجّب و انکار کرنا قابلِ حیرت ہے ۔
کیا جب ہم مرجائیں اور مٹی ہوجائیں گے پھر جیئں گے یہ پلٹنا دور ہے (ف٤)
“When we are dead and have turned to dust, will we be raised again? That return is impossible!”
बेशक वो जो तुम्हें हुजरों के बाहर से पुकारते हैं उनमें अक्सर बे अक़्ल हैं
Beshak woh jo apni aawazen past karte hain Rasool Allah ke paas woh hain jinka dil Allah ne parhezgari ke liye parakh liya hai, un ke liye bakhshish aur bara sawab hai,
(ف4)ان کی اس بات کے ردّ و جواب میں اللہ تعالٰی فرماتا ہے ۔
ہم جانتے ہیں جو کچھ زمین ان میں سے گھٹاتی ہے (ف۵) اور ہمارے پاس ایک یاد رکھنے والی کتاب ہے (ف٦)
We know all what the earth decreases from them; and with Us is a Book that retains.
और अगर वो सब्र करते यहाँ तक कि तुम आप उनके पास तशरीफ़ लाते तो ये उनके लिए बेहतर था, और अल्लाह बख़्शने वाला मेहरबान है
Beshak woh jo tumhein hujron ke bahar se pukarte hain un mein aksar be-aqal hain
(ف5)یعنی ان کے جسم کے جو حصّے گوشت ، خون ، ہڈیاں وغیرہ زمین کھا جاتی ہے ان میں سے کوئی چیز ہم سے چُھپی نہیں تو ہم ان کو ویسے ہی زندہ کرنے پر قادر ہیں جیسے کہ وہ پہلے تھے ۔(ف6)جس میں ان کے اسماءِ اعداد اور جو کچھ ان میں سے زمین نے کھایا سب ثابت و مکتوب و محفوظ ہے ۔
بلکہ انہوں نے حق کو جھٹلایا (ف۷) جب وہ ان کے پاس آیا تو وہ ایک مضطرب بےثبات بات میں ہیں (ف۸)
In fact they denied the Truth when it came to them, so they are now in a dilemma.
ऐ ईमान वालो अगर कोई फासिक तुम्हारे पास कोई ख़बर लाए तो तहक़ीक़ कर लो कि कहीं किसी क़ौम को बे जाने ईज़ा न दे बैठो फिर अपने किए पर पछताते रह जाओ,
Aur agar woh sabr karte yahan tak ke tum aap un ke paas tashreef late to ye un ke liye behtar tha, aur Allah bakhshne wala mehrban hai
(ف7)بغیر سوچے سمجھے ۔ اور حق سے مراد یا نبوّت ہے جس کے ساتھ معجزاتِ باہرات ہیں یا قرآنِ مجید ۔(ف8)تو کبھی نبی صلی اللہ علیہ وآلہٖ وسلم کو شاعر ، کبھی ساحر ، کبھی کاہن اور اسی طرح قرآنِ پاک کو شِعر و سِحر و کہانت کہتے ہیں ،کسی ایک بات پر قرار نہیں ۔
تو کیا انہوں نے اپنے اوپر آسمان کو نہ دیکھا (ف۹) ہم نے اسے کیسے بنایا (ف۱۰) اور سنوارا (ف۱۱) اور اس میں کہیں رخنہ نہیں (ف۱۲)
So did they not see the sky above them – how We have made it and beautified it, and there are no cracks in it?
और जान लो कि तुम में अल्लाह के रसूल हैं बहुत मामलों में अगर ये तुम्हारी ख़ुशी करें तो तुम ज़रूर मशक्क़त में पड़ो लेकिन अल्लाह ने तुम्हें ईमान प्यारा कर दिया है और उसे तुम्हारे दिलों में आरास्ता कर दिया और कुफ़्र और हुक्म अदूली और नाफ़रमानी तुम्हें नागवार कर दी, ऐसे ही लोग राह पर हैं
Ae iman walo agar koi fasiq tumhare paas koi khabar laye to tehqiq kar lo ke kahin kisi qaum ko be-jaane eeza na de baitho phir apne kiye par pachtate rah jao,
(ف9)چشمِ بینا و نظرِ اعتبار سے کہ اس کی آفرینش میں ہماری قدرت کے آثار نمایاں ہیں ۔(ف10)بغیر ستون کے بلند کیا ۔(ف11)کواکب کے روشن اجرام سے ۔(ف12)کوئی عیب و قصور نہیں ۔
اور زمین کو ہم نے پھیلایا (ف۱۳) اور اس میں لنگر ڈالے (بھاری وزن رکھے) (ف۹۱٤ اور اس میں ہر بارونق جوڑا اُگایا ،
And (how) We have spread the earth, and placed mountains as anchors in it, and have grown all kinds of beautiful pairs in it?
अल्लाह का फ़ज़ल और एहसान, और अल्लाह इल्म व हिकमत वाला है,
Aur jaan lo ke tum mein Allah ke Rasool hain bohot maamlat mein agar ye tumhari khushi karein to tum zaroor mushqqat mein paro lekin Allah ne tumhein iman pyara kar diya hai aur usay tumhare dilon mein arasta kar diya aur kufr aur hukm adooli aur nafarmaani tumhein nagawaar kar di, aise hi log raah par hain
سوجھ اور سمجھ (ف۱۵) ہر رجوع والے بندے کے لیے (ف۱٦)
A perception and an understanding, for every bondman who inclines.
और अगर मुसलमानों के दो गिरोह आपस में लड़ें तो उनमें सुलह कराओ फिर अगर एक दूसरे पर ज़्यादती करे तो उस ज़्यादती वाले से लड़ो यहाँ तक कि वो अल्लाह के हुक्म की तरफ़ पलट आए, फिर अगर पलट आए तो इंसाफ़ के साथ उनमें इस्लाह कर दो और अद्ल करो, बेशक अद्ल वाले अल्लाह को प्यारे हैं,
Allah ka fazl aur ehsaaan, aur Allah ilm o hikmat wala hai,
(ف15)کہ اس سے بینائی و نصیحت حاصل ہو ۔(ف16)جو اللہ تعالٰی کے بدائعِ صنعت و عجائبِ خلقت میں نظر کرکے اس کی طرف رجوع ہو ۔
اور ہم نے آسمان سے برکت والا پانی اتارا (ف۱۷) تو اس سے باغ اُگائے اور اناج کہ کاٹا جاتا ہے (ف۱۸)
And We sent down the auspicious water from the sky, therefore producing gardens with it, and the grain that is harvested.
मुसलमान मुसलमान भाई हैं तो अपने दो भाइयों में सुलह करो और अल्लाह से डरो कि तुम पर रहमत हो
Aur agar musalmanon ke do groh aapas mein laren to un mein sulah karao phir agar ek doosre par zyada-ti kare to us zyada-ti wale se laro yahan tak ke woh Allah ke hukm ki taraf palat aaye, phir agar palat aaye to insaaf ke sath un mein islaah kar do aur adl karo, beshak adl wale Allah ko pyare hain,
(ف17)یعنی بارش جس سے ہر چیز کی زندگی اور بہت خیرو برکت ہے ۔(ف18)طرح طرح کا گیہوں ، جَو ، چنا وغیرہ ۔
ऐ ईमान वालो न मर्द मर्दों से हँसें अजब नहीं कि वो इन हँसने वालों से बेहतर हों और न औरतें औरतों से, दूर नहीं कि वो इन हँसने वालियों से बेहतर हों और आपस में ताना न करो और एक दूसरे के बुरे नाम न रखो क्या ही बुरा नाम है मुसलमान होकर फासिक कहलाना और जो तौबा न करें तो वही ज़ालिम हैं,
Musalman musalman bhai hain to apne do bhaiyon mein sulah karo aur Allah se daro ke tum par rahmat ho
ندووں کی روزی کے لیے اور ہم نے اس (ف۱۹) سے مردہ شہر جِلایا (ف۲۰) یونہی قبروں سے تمہارا نکلنا ہے (ف۲۱)
As sustenance for the bondmen; and with it We revived a dead city; this is how you will be raised.
ऐ ईमान वालो बहुत गुमानों से बचो बेशक कोई गुमान गुनाह हो जाता है और ऐब न ढूँढ़ो और एक दूसरे की ग़ीबत न करो क्या तुम में कोई पसंद रखेगा कि अपने मरे भाई का गोश्त खाए तो ये तुम्हें गवारा न होगा और अल्लाह से डरो बेशक अल्लाह बहुत तौबा क़बूल करने वाला मेहरबान है,
Ae iman walo na mard mardon se hansein ajab nahi ke woh in hansne walon se behtar hon aur na auratein auraton se, door nahi ke woh in hansne waliyon se behtar hon aur aapas mein taana na karo aur ek doosre ke bure naam na rakho kya hi bura naam hai musalman ho kar fasiq kehlana aur jo tauba na karein to wohi zalim hain,
(ف19)بارش کے پانی ۔(ف20)جس کے نباتات خشک ہوچکے تھے ، پھر اس کو سبزہ زار کردیا ۔(ف21)تو اللہ تعالٰی کی قدرت کے آثار دیکھ کر مرنے کے بعد پھر زندہ ہونے کا کیوں انکار کرتے ہو ۔
ان سے پہلے جھٹلایا (ف۲۲) نوح کی قوم اور رس والوں (ف۲۳) اور ثمود
Before these, the people of Nooh had denied, and so did the dwellers of Rass and the Thamud.
ऐ लोगो! हमने तुम्हें एक मर्द और एक औरत से पैदा किया और तुम्हें शाखें और क़बीलें किया कि आपस में पहचान रखो बेशक अल्लाह के यहाँ तुम में ज़्यादा इज़्ज़त वाला वो जो तुम में ज़्यादा परहेज़गार है बेशक अल्लाह जानने वाला ख़बरदार है,
Ae iman walo bohot gumano se bacho beshak koi guman gunaah ho jata hai aur aib na dhoondo aur ek doosre ki gheebat na karo kya tum mein koi pasand rakhega ke apne mare bhai ka gosht khaye to ye tumhein gawara na hoga aur Allah se daro beshak Allah bohot tauba qubool karne wala mehrban hai,
(ف22)رسولوں کو ۔(ف23)رَسْ ایک کنواں ہے جہاں یہ لوگ مع اپنے مویشی کے مقیم تھے اور بتوں کو پوجتے تھے ، یہ کنواں زمین میں دھنس گیا اور اس کے قریب کی زمین بھی ، یہ لوگ اور ان کے اموال اس کے ساتھ دھنس گئے ۔
وَعَادٌ وَّفِرۡعَوۡنُ وَاِخۡوَانُ لُوۡطٍۙ ﴿13﴾
اور عاد اور فرعون اور لوط کے ہم قوموں
And the tribe of A’ad, and Firaun, and the fellowmen of Lut.
गँवार बोले हम ईमान लाए तुम फ़रमाओ तुम ईमान तो न लाए हाँ यूँ कहो कि हम मतीअ हुए और अभी ईमान तुम्हारे दिलों में कहाँ दाख़िल हुआ और अगर तुम अल्लाह और उसके रसूल की फ़रमाँबरदारी करोगे तो तुम्हारे किसी अमल का तुम्हें नुक़सान न देगा बेशक अल्लाह बख़्शने वाला मेहरबान है,
Ae logo! hum ne tumhein ek mard aur ek aurat se paida kiya aur tumhein shaakhein aur qabile kiya ke aapas mein pehchaan rakho beshak Allah ke yahan tum mein zyada izzat wala woh jo tum mein zyada parhezgaar hai beshak Allah jan-ne wala khabardaar hai,
اور بَن والوں اور تبع کی قوم نے (ف۲٤) ان میں ہر ایک نے رسولوں کو جھٹلایا تو میرے عذاب کا وعدہ ثابت ہوگیا (ف۲۵)
And the Dwellers of the Woods, and the people of Tubb’a; each one of them one denied the Noble Messengers, so My promised punishment proved true.
ईमान वाले तो वही हैं जो अल्लाह और उसके रसूल पर ईमान लाए फिर शक न किया और अपनी जान और माल से अल्लाह की राह में जिहाद किया वही सच्चे हैं
Ganwaar bole hum iman laye tum farmao tum iman to na laye haan yun kaho ke hum mutii hue aur abhi iman tumhare dilon mein kahan daakhil hua aur agar tum Allah aur us ke Rasool ki farma-bardari karoge to tumhare kisi amal ka tumhein nuqsan na dega beshak Allah bakhshne wala mehrban hai,
(ف24)ان سب کے تذکرے سورۂِ فرقان و حجر و دخان میں گزر چکے ۔(ف25)اس میں قریش کو تہدید اور سیّدِ عالَم صلی اللہ علیہ وآلہٖ وسلم کی تسلّی ہے کہ آپ قریش کے کفر سے تنگ دل نہ ہوں ، ہم ہمیشہ رسولوں کی مدد فرماتے اور ان کے دشمنوں پر عذاب کرتے رہے ہیں ۔ اس کے بعد منکِرینِ بعث کے انکار کا جواب ارشاد ہوتا ہے ۔
تو کیا ہم پہلی بار بناکر تھک گئے (ف۲٦) بلکہ وہ نئے بننے سے (ف۲۷) شبہ میں ہیں،
So did We tire by creating the first time? Rather they doubt being created again.
तुम फ़रमाओ क्या तुम अल्लाह को अपना दीन बताते हो, और अल्लाह जानता है जो कुछ आसमानों में और जो कुछ ज़मीन में है और अल्लाह सब कुछ जानता है
Iman wale to wahi hain jo Allah aur us ke Rasool par iman laye phir shak na kiya aur apni jaan aur maal se Allah ki raah mein jihad kiya wahi sachche hain
(ف26)جو دوبارہ پیدا کرنا ہمیں دشوار ہو ۔ اس میں منکِرینِ بعث کے کمالِ جہل کا اظہار ہے کہ باوجود اس اقرار کے کہ خَلق اللہ تعالٰی نے پیدا کی اس کے دوبارہ پیدا کرنے کو محال اور مستبعد سمجھتے ہیں ۔(ف27)یعنی موت کے بعد پیدا کئے جانے سے ۔
اور بیشک ہم نے آدمی کو پیدا کیا اور ہم جانتے ہیں جو وسوسہ اس کا نفس ڈالتا ہے (ف۲۸) اور ہم دل کی رگ سے بھی اس سے زیادہ نزدیک ہیں (ف۲۹)
And indeed We have created man and We know what his soul instils in him; and We are nearer to him than the hearts artery.
ऐ महबूब वो तुम पर एहसान जताते हैं कि मुसलमान हो गए, तुम फ़रमाओ अपने इस्लाम का एहसान मुझ पर न रखो बल्कि अल्लाह तुम पर एहसान रखता है कि उसने तुम्हें इस्लाम की हिदायत की अगर तुम सच्चे हो
Tum farmao kya tum Allah ko apna deen batate ho, aur Allah jaanta hai jo kuch aasmanon mein aur jo kuch zameen mein hai aur Allah sab kuch jaanta hai
(ف28)ہم سے اس کے سرائر و ضمائر چُھپے نہیں ۔(ف29)یہ کمالِ علم کا بیان ہے کہ ہم بندے کے حال کو خود اس سے زیادہ جاننے والے ہیں ۔ وَرِیْد وہ رگ ہے جس میں خون جاری ہو کر بدن کے ہر ہر جزو میں پہنچتا ہے ، یہ رگ گردن میں ہے ۔ معنٰی یہ ہیں کہ انسان کے اجزاء ایک دوسرے سے پردے میں ہیں مگر اللہ تعالٰی سے کوئی چیز پردے میں نہیں ۔
اور جب اس سے لیتے ہیں دو لینے والے (ف۳۰) ایک داہنے بیٹھا اور ایک بائیں (ف۳۱)
When the two receiving angels receive from him, one seated on the right and one on the left.
बेशक अल्लाह जानता है आसमानों और ज़मीन के सब ग़ैब, और अल्लाह तुम्हारे काम देख रहा है
Ae mehboob woh tum par ehsaaan jatate hain ke musalman ho gaye, tum farmao apne Islam ka ehsaaan mujh par na rakho balke Allah tum par ehsaaan rakhta hai ke us ne tumhein Islam ki hidayat di agar tum sachche ho
(ف30)فرشتے ۔ اور وہ انسان کا ہر عمل اور اس کی ہر بات لکھنے پر مامور ہیں ۔(ف31)داہنی طرف والا نیکیاں لکھتا ہے اور بائیں طرف والا بدیاں ۔ اس میں اظہار ہے کہ اللہ تعالٰی فرشتوں کے لکھنے سے بھی غنی ہے ، وہ اخفی الخفیات کا جاننے والا ہے ، خطراتِ نفس تک اس سے چُھپے نہیں ، فرشتوں کی کتابت حسبِ اقتضائے حکمت ہے کہ روزِ قیامت نامۂِ اعمال ہر شخص کے اس کے ہاتھ میں دے دیئے جائیں ۔
کوئی بات وہ زبان سے نہیں نکالتا کہ اس کے پاس ایک محافظ تیار نہ بیٹھا ہو (ف۳۲)
He does not utter a single word, without a ready recorder seated next to him.
(ف32)خواہ وہ کہیں ہو سوائے وقتِ قضائے حاجت اور وقتِ جماع کے اس وقت یہ فرشتے آدمی کے پاس سے ہٹ جاتے ہیں ۔مسئلہ : ان دونوں حالتوں میں آدمی کو بات کرنا جائز نہیں تاکہ اس کے لکھنے کے لئے فرشتوں کو اس حالت میں اس سے قریب ہونے کی تکلیف نہ ہو ، یہ فرشتے آدمی کی ہر بات لکھتے ہیں بیماری کا کراہنا تک ۔ اور یہ بھی کہا گیا ہے کہ صرف وہی چیزیں لکھتے ہیں جن میں اجرو ثواب یا گرفت و عذاب ہو ۔ امام بغوی نے ایک حدیث روایت کی ہے کہ جب آدمی ایک نیکی کرتا ہے تو دہنی طرف والا فرشتہ دس لکھتا ہے اور جب بدی کرتا ہے تو دہنی طرف والا فرشتہ بائیں جانب والے فرشتے سے کہتا ہے کہ ابھی توقّف کر شاید یہ شخص استغفار کرلے ۔ منکِرینِ بعث کارد فرمانے اور اپنے قدرت و علم سے ان پر حجّتیں قائم کرنے کے بعد انہیں بتایا جاتا ہے کہ وہ جس چیز کا انکار کرتے ہیں وہ عنقریب ان کی موت اور قیامت کے وقت پیش آنے والی ہے ۔ اور صیغۂِ ماضی سے ان کی آمد کی تعبیر فرما کر اس کے قرب کا اظہار کیا جاتا ہے چنانچہ ارشاد ہوتا ہے ۔
اور آئی موت کی سختی (ف۳۳) حق کے ساتھ (ف۳٤) یہ ہے جس سے تو بھاگتا تھا
And the hardship of death came with the truth; “This is what you were escaping from!”
(ف33)جو عقل و حوّاس کو مختل ومکدر کردیتی ہے ۔(ف34)حق سے مراد یا حقیقتِ موت یا امرِ آخرت جس کو انسان خود معائنہ کرتا ہے یا انجام کار سعادت و شقاوت اور سکرات کی حالت میں مرنے والے سے کہا جاتا ہے کہ موت ۔
اور ہر جان یوں حاضر ہوئی کہ اس کے ساتھ ایک ہانکنے والا (ف۳۷) اور ایک گواہ (ف۳۸)
And every soul came, along with a herder and a witness.
(ف37)فرشتہ جو اسے محشر کی طرف ہانکے ۔(ف38)جو اس کے عملوں کی گواہی دے ۔ حضرت ابنِ عباس رضی اللہ تعالٰی عنھمانے فرمایا کہ ہانکنے والا فرشتہ ہوگا اور گواہ خود اس کا اپنا نفس ۔ ضحاک کا قول ہے کہ ہانکنے والا فرشتہ ہے اور گواہ اپنے اعضائے بدن ہاتھ ، پاؤں وغیرہ ۔ حضرت عثمانِ غنی رضی اللہ تعالٰی عنہ نے بَرسرِ منبر فرمایا کہ ہانکنے والا بھی فرشتہ ہے اور گواہ بھی فرشتہ ۔ (جمل) پھر کافر سے کہا جائے گا ۔
اس کے ساتھی شیطان نے کہا (ف٤۵) ہمارے رب میں نے اسے سرکش نہ کیا (ف٤٦) ہاں یہ آپ ہی دور کی گمراہی میں تھا (ف٤۷)
His accompanying devil said, “Our Lord! I did not cause him to rebel, but he himself was in extreme error.”
(ف45)جو دنیا میں اس پر مسلّط تھا ۔(ف46)یہ شیطان کی طرف سے کافر کا جواب ہے جو جہنّم میں ڈالے جاتے وقت کہے گا کہ اے ہمارے رب مجھے شیطان نے ورغلایا ، اس پر شیطان کہے گا کہ میں نے اسے گمراہ نہ کیا ۔(ف47)میں نے اسے گمراہی کی طرف بلایا اس نے قبول کرلیا ۔ اس پر ارشادِ الٰہی ہوگا اللہ تعالٰی ۔
فرمائے گا میرے پاس نہ جھگڑو (ف٤۸) میں تمہیں پہلے ہی عذاب کا ڈر سنا چکا تھا (ف٤۹)
He will say, “Do not dispute before Me – I had already warned you of the punishment.”
(ف48)کہ دارالجزا اور موقفِ حساب میں جھگڑا کچھ نافع نہیں ۔(ف49)اپنی کتابوں میں اور اپنے رسولو ں کی زبانوں پر میں نے تمہارے لئے کوئی حجّت باقی نہ چھوڑی ۔
جس دن ہم جہنم سے فرمائیں گے کیا تو بھر گئی (ف۵۰) وہ عرض کرے گی کچھ اور زیادہ ہے (ف۵۱)
The day when We will ask hell, “Are you filled up?” and it will answer, “Are there some more?”
(ف50)اللہ تعالٰی نے جہنّم سے وعدہ فرمایا ہے کہ اسے جنّوں اور انسانوں سے بھرے گا ، اس وعدہ کی تحقیق کے لئے جہنّم سے یہ سوال فرمایا جائے گا ۔(ف51)اس کے معنٰی یہ بھی ہوسکتے ہیں کہ اب مجھ میں گنجائش باقی نہیں ، میں بھر چکی ۔ اور یہ بھی ہوسکتے ہیں کہ ابھی اور بھی گنجائش ہے ۔
یہ ہے وہ جس کا تم وعدہ دیے جاتے ہو (ف۵۳) ہر رجوع لانے والے نگہداشت والے کے لیے (ف۵٤)
This is what you are promised – for every repenting, careful person.
(ف53)رسولوں کی معرفت دنیا میں ۔(ف54)رجوع لانے والے سے وہ مراد ہے جو معصیّت کو چھوڑ کر طاعت اختیار کرے ۔ سعید بن مسیّب نے فرمایا 'اَوَّاب' وہ ہے جو گناہ کرے ، پھر توبہ کرے ، پھر اس سے گناہ صادر ہو ، پھر توبہ کرے اور نگہداشت والا جو اللہ کے حکم کا لحاظ رکھے ۔ حضرت ابنِ عباس رضی اللہ تعالٰی عنہما نے فرمایا جو اپنے آپ کو گناہوں سے محفوظ رکھے اوران سے استغفار کرے ۔ اور یہ بھی کہا گیا ہے کہ جو اللہ تعالٰی کی امانتوں اور اس کے حقوق کی حفاظت کرے ۔ اور یہ بھی بیان کیا گیا ہے کہ جو طاعات کا پابند ہو خدا اور رسول کے حکم بجالائے اور اپنے نفس کی نگہبانی کرے یعنی ایک دم بھی یادِ الٰہی سے غافل نہ ہو ۔ پاس انفاس کرے ، اگر تو پاسداری پاس انفاس: بسلطانی رسانندت ازیں پاس : ترایک پند بس درہردوعالَم : زجانت برنیاید بے خدا دم ۔
اور ان سے پہلے (ف۵۹) ہم نے کتنی سنگتیں (قومیں) ہلاک فرمادیں کہ گرفت میں ان سے سخت تھیں (ف٦۰) تو شہروں میں کاوشیں کیں (ف٦۱) ہے کہیں بھاگنے کی جگہ (ف٦۲)
And many a generation We did destroy before them, who exceeded them in strength, therefore venturing in the cities! Is there a place to escape?
(ف59)یعنی آپ کے زمانہ کے کفّار سے قبل ۔(ف60)یعنی وہ امّتیں ان سے قوی اور زبردست تھیں ۔(ف61)اور جستجومیں جا بجا پھرا کئے ۔(ف62)موت اور حکمِ الٰہی سے ، مگر کوئی ایسی جگہ نہ پائی ۔
بیشک اس میں نصیحت ہے اس کے لیے جو دِل رکھتا ہو (ف٦۳) یا کان لگائے (ف٦٤) اور متوجہ ہو،
Indeed in this is an advice for anyone who keeps a heart, or listens attentively.
(ف63)دلِ دانا شبلی قدّس سرّہ نے فرمایا کہ قرآنی نصائح سے فیض حاصل کرنے کے لئے قلبِ حاضر چاہئے جس میں طرفۃ العین کے لئے بھی غفلت نہ آئے ۔(ف64)قران اور نصیحت پر ۔
اور بیشک ہم نے آسمانوں اور زمین کو اور جو کچھ ان کے درمیان ہے چھ دن میں بنایا، اور تکان ہمارے پاس نہ آئی (ف٦۵)
And We have indeed created the heavens and the earth, and all what is between them, in six days; and fatigue did not even approach Us.
(ف65)شانِ نزول : مفسّرین نے کہا کہ یہ آیت یہود کے رد میں نازل ہوئی جو یہ کہتے تھے کہ اللہ تعالٰی نے آسمان و زمین اور ان کے درمیانی کائنات کو چھ روز میں بنایا جس میں سے پہلا یک شنبہ ہے اور پچھلا جمعہ ، پھر وہ معاذ اللہ تھک گیا اور سنیچر کو اس نے عرش پر لیٹ کر آرام کیا ، اس آیت میں ان کا رد ہے کہ اللہ تعالٰی اس سے پاک ہے کہ تھکے ، وہ قادر ہے کہ ایک آن میں سارا عالَم بنادے ، ہر چیز کو حسبِ اقتضائے حکمت ہستی عطا فرماتا ہے ۔ شانِ الٰہی میں یہود کا یہ کلمہ سیّدِ عالَم صلی اللہ علیہ وآلہٖ وسلم کو بہت ناگوار ہوا اور شدّتِ غضب سے چہرۂِ مبارک پر سرخی نمودار ہوگئی تو اللہ تعالٰی نے آپ کی تسکین فرمائی اور خطاب ہوا ۔
تو ان کی باتوں پر صبر کرو اور اپنے رب کی تعریف کرتے ہوئے اس کی پاکی بولو سورج چمکنے سے پہلے اور ڈوبنے سے پہلے (ف٦٦)
Therefore (O dear prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) patiently bear upon what they say, and praising your Lord say His Purity before the sun rises and before the sun sets.
اور کچھ رات گئے اس کی تسبیح کرو (ف٦۷) اور نمازوں کے بعد (ف٦۸)
And say His Purity during the night, and after the customary prayers.
(ف67)یعنی وقتِ مغرب و عشاء و تہجّد ۔(ف68)حدیث : حضرت ابنِ عباس رضی اللہ تعالٰی عنھما سے مروی ہے سیّدِ عالَم صلی اللہ علیہ وآلہٖ وسلم نے تمام نمازوں کے بعد تسبیح کرنے کا حکم فرمایا ۔ (بخاری ) حدیث : سیّدِ عالَم صلی اللہ علیہ وآلہٖ وسلم نے فرمایا جو شخص ہر نماز کے بعد تینتیس۳۳ مرتبہ سبحان اللہ ، تینتیس۳۳ مرتبہ ، الحمد للہ تینتیس۳۳ مرتبہ اللہ اکبر اور ایک مرتبہ لا الہ الا اللہ وحدہ لاشریک لہ لہ الملک ولہ الحمد وھوعلی کل شیء قدیر پڑھے اس کے گناہ بخشے جائیں چاہے سمندر کے جھاگوں کے برابر ہوں یعنی بہت ہی کثیر ہوں ۔ (مسلم شریف)
اور کان لگا کر سنو جس دن پکارنے والا پکارے گا (ف٦۹) ایک پاس جگہ سے (ف۷۰)
And listen attentively on the day when an announcer will proclaim from a place nearby.
(ف69)یعنی حضرت اسرافیل علیہ السلام ۔(ف70)یعنی صخرۂِ بیت المقدِس سے ، جو آسمان کی طرف زمین کا سب سے قریب مقام ہے ۔ حضرت اسرافیل کی ندا یہ ہوگی اے گلی ہوئی ہڈیو ، بکھرے ہوئے جوڑو ، ریزہ ریزہ شدہ گوشتو ، پراگندہ بالو ، اللہ تعالٰی تمہیں فیصلہ کے لئے جمع ہونے کا حکم دیتا ہے ۔
ہم خوب جان رہے ہیں جو وہ کہہ رہے ہیں (ف۷٤) اور کچھ تم ان پر جبر کرنے والے نہیں (ف۷۵) تو قرآن سے نصیحت کرو اسے جو میری دھمکی سے ڈرے،
We well know what they say (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), and you are not one to use force over them; therefore advise him with the Qur’an, whoever fears My threat.
(ف74)یعنی کفّارِ قریش ۔(ف75)کہ انہیں بزور اسلام میں داخل کرو ، آپ کا کام دعوت دینا اور سمجھا دینا ہے ' وکان ھذاقبل الامربالقتال '۔
Important Update for you:
Read the Holy Quran with Kanzul Iman translation in
Urdu, English, Hindi, and Roman, along with
Khazain-ul-Irfan Tafseer (Urdu).
Use the Toggle ON/OFF options for Translation and Tafseer
for a personalized reading experience.
Also, try our newly added Light/Dark Mode —
simply click the Moon/Sun icon in the top-right corner of the header.
Open Quran Page